凫山庙二首 其一

仙人丹成去不返,至今庙貌留名山。

嗟予俯仰随缰锁,尘土驱驰止汗颜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感隐逸
创作背景
仕途羁旅
此诗为作者游历凫山仙人庙时所作,具体创作年份虽难确考,但据诗意可推断作于仕途奔波、羁旅途中。宋代士大夫多在宦游途中寻访名胜古迹,借以排遣政治压力与精神苦闷,本诗即是在此背景下产生的典型作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七字。七言绝句讲究格律严整,押韵平仄均有定式,是唐代以后最为流行的诗歌体裁之一。本诗格律工整,起承转合结构完整,体现了宋诗议论化、散文化的倾向。
情感 · 解读
诗歌核心情感为对仙人逍遥自在的向往,以及对自身沉沦官场、被世俗羁绊的无奈与自嘲。诗人通过仙凡对比,表达了渴望摆脱尘网、追求精神自由的归隐之思,情感真挚深沉,具有典型的士大夫精神特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“丹”指丹药,道教传说中服之可长生不老或飞升成仙。“庙貌”指庙宇及其中的神像。“俯仰”指低头和抬头,比喻一举一动,也指随俗应付。“缰锁”原指缰绳和锁链,这里比喻官职的束缚。“汗颜”指因羞愧而脸上出汗,形容极度羞愧。
逐句释义
仙人炼成了金丹飞升而去,再也没有回来,直到今天山上还留有庙宇纪念他。可叹我这一生俯仰随俗,被官职像缰绳一样锁住,在尘土中奔波忙碌,只剩下满脸的羞愧。
核心主旨
这首诗通过写游览仙人庙的感想,表达了作者对仙人自由自在生活的羡慕,以及对自己在官场中身不由己、忙碌奔波的羞愧和无奈。诗人用对比的手法,写出了对隐居生活的向往。
跨学科 · 是什么
道教文化民俗学
“仙人丹成”反映了道教独特的成仙信仰。道教认为通过炼制和服用丹药可以长生不老,这种观念在中国历史上影响深远。虽然从科学角度看,古代丹药多含有毒重金属,但这一文化现象体现了古人对生命永恒的追求。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调稍高,带出仙人的飘逸感;后两句语调转为低沉、缓慢,读出作者的自嘲与无奈。重点强调“去不返”的决绝和“止汗颜”的羞愧感。
句式仿写
本诗后两句运用了比喻和直抒胸臆的手法。可仿写:“叹我奔波随俗世,风雨飘摇独心酸。”通过比喻词“随俗世”和情感词“独心酸”来表达现代生活的压力。
写作应用
“尘土驱驰止汗颜”一句生动描绘了奔波劳碌的狼狈形象,可用于描写忙碌的职场生活或旅途劳顿。例如:“在这个快节奏的时代,我们常常为了生计尘土驱驰,回首往事,不禁止汗颜。”
关联知识图谱
凫山传说关联地名传说
本诗标题及首句直接关联凫山及其仙人传说,该传说为地方重要非物质文化遗产。

名句 CLASSIC LINES

嗟予俯仰随缰锁,尘土驱驰止汗颜
此联为全诗核心名句,以“缰锁”喻指官场束缚,以“汗颜”直抒胸臆,深刻揭示了士大夫在仕途奔波中身不由己的尴尬处境。诗句对仗工整,情感沉郁,将身世之感与眼前之景完美融合,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

练毖
北宋进士、地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待