哭欧阳公孤山僧惠思示小诗次韵

故人已为土,衰鬓亦惊秋。

犹喜孤山下,相逢说旧游。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感怀旧 · 悲秋 · 悼亡
创作背景
熙宁五年悼念欧阳修
本诗作于宋神宗熙宁五年(1072年)秋。当时苏轼任杭州通判,其恩师欧阳修于同年闰七月逝世。苏轼在杭州孤山与僧人惠思相遇,惠思出示诗作,苏轼依韵和诗,以此表达对恩师逝世的沉痛哀悼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,全诗共四句,每句五个字。五言绝句讲究格律严整,短小精悍,适宜表达瞬间的情感顿悟。苏轼此作严守格律,于方寸之间展现深沉情感,体现了宋诗以议论为诗的特色。
情感 · 解读
核心情感为悼念亡友欧阳修的深切悲痛,同时交织着对自身衰老的感伤。在悲凉基调中,因孤山重逢旧友而流露出一丝慰藉。情感由悲转喜,又以喜衬悲,层次丰富,真挚感人。

基础解读 READING

语文核心知识
故人、土、衰鬓、惊秋
“故人”指老朋友,这里特指欧阳修。“土”指人死后埋入土中,代指死亡。“衰鬓”指衰老的鬓发,暗示年岁已高。“惊秋”指被秋天的景象惊动,感叹时光流逝。这些词语通俗易懂,直接点明了死亡与衰老的主题。
逐句白话释义
老朋友已经化为了尘土,我衰老的鬓角也被秋意惊扰。值得高兴的是在这孤山之下,还能相逢叙说往日的游历。全诗语言朴素,没有生僻字,读来朗朗上口,意思清晰明了。
悼念恩师与感叹衰老
这首诗主要表达了苏轼对恩师欧阳修去世的悲痛之情。同时也感叹自己年纪大了,头发白了。最后写到在孤山遇到朋友聊天,心里稍微得到一点安慰。全诗情感真挚,悲伤中带着一点温暖。
跨学科 · 是什么
杭州孤山
孤山是杭州西湖里的一座小岛。它位于西湖的北面,风景很美。古代很多诗人都喜欢来这里游玩和写诗。苏轼在这里遇到朋友,写下了这首诗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
前两句要读得慢一点,声音低沉,表现出悲伤的感情。后两句稍微快一点,读出一点欣慰的感觉。特别是“犹喜”两个字,要读得轻快一些。
写作应用
可以用“故人已为土,衰鬓亦惊秋”来形容好朋友去世,自己也很伤心的心情。写作文时,如果写到怀念过去、感叹时间过得快,可以用这两句诗来增加文采。
关联知识图谱
苏轼同作者
本诗作者为北宋著名文学家苏轼。
欧阳修酬唱赠答
诗中“故人”所指,苏轼的恩师。

名句 CLASSIC LINES

故人已为土,衰鬓亦惊秋
此联为全诗核心名句,以“土”与“秋”对举,将生死之大限与人生之老病并置。语言平淡而情感沉痛,极具震撼力,常被后世用于表达对故友逝世的悲痛与对时光无情的感叹。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待