和文与可洋川园池三十首 过溪亭

身轻步稳去忘归,四柱亭前野彴微。

忽悟过溪还一笑,水禽惊落翠毛衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
熙宁年间唱和
本诗创作于宋神宗熙宁年间,时苏轼任凤翔府签判,文同(字与可)任洋州知州。两人虽异地为官,但书信往来频繁,苏轼作《和文与可洋川园池三十首》以遥和文同描绘洋州园池景致的组诗,此为其中一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,以短小精悍、意境深远著称,是宋代文人抒情写意的常用体裁。
情感 · 解读
核心情感为闲适旷达,展现了诗人游览园林时的轻松愉悦与超然心境。通过'身轻步稳'、'忘归'等语,传达出摆脱官场羁绊、回归自然后的精神自由,体现了宋代文人特有的生活情趣与哲学修养。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
身轻:身体轻松,形容心情舒畅无负担。忘归:忘记回去,形容流连忘返。野彴:野外的小桥。微:微小,隐约。忽悟:忽然领悟。翠毛衣:翠鸟的羽毛,代指翠鸟。
逐句释义
身体轻松步伐稳健地走着,忘记了回去的时间。四根柱子的亭子前,野外的小桥隐约可见。忽然间领悟到已经走过了小溪,不由得会心一笑,这笑声惊飞了水鸟,掉落了几根翠绿的羽毛。
主旨概括
这首诗描写了诗人在洋川园池过溪亭游览时的愉快心情。通过描写轻盈的步伐、忘归的心境以及惊飞水鸟的细节,展现了诗人热爱自然、享受生活的闲适情趣。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到的'野彴'指野外的小木桥。洋州(今陕西洋县)位于汉江上游,气候湿润,河流众多。当地为了方便通行,常在溪流上架设简易的小桥,这种地理环境特征为诗人的创作提供了现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻快舒缓。前两句'身轻步稳去忘归'节奏平稳,表现闲适感;'四柱亭前野彴微'语调稍降,营造画面感。后两句'忽悟过溪还一笑'要有顿悟的轻快感,'水禽惊落翠毛衣'要读出惊喜与灵动。
句式仿写
可仿写'忽悟……还……'的句式。例如:'忽悟书中有真意,还来灯下读旧篇'。这种句式适合表达瞬间的领悟与随后的行动,具有因果转折的逻辑关系。
写作应用
核心名句'忽悟过溪还一笑'可用于描写'顿悟'、'豁然开朗'等心理状态的作文中。例如在写'一次难忘的经历'时,可以用此句形容解决问题后的轻松心情,增加文章的文学色彩。
关联知识图谱
文与可酬唱赠答
本诗为苏轼和文同《洋川园池三十首》之作,两人为表兄弟兼挚友,诗画唱和频繁。

名句 CLASSIC LINES

忽悟过溪还一笑,水禽惊落翠毛衣
此联为全诗点睛之笔,生动描绘了诗人瞬间顿悟的禅意与自然生灵的灵动反应。'一笑'蕴含哲理,'惊落'二字极具画面感,动静结合,展现了人与自然和谐共处又充满野趣的瞬间。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待