予去杭十六年而复来留二年而去平日自觉出处老少粗似乐天虽才名相远而安分寡求亦庶几焉三月六日来别南北山诸道人而下天竺惠浄师以丑石赠行作三绝句 其一

当年衫鬓两青青,强说重临慰别情。

衰发祇今无可白,故应相对话来生。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感慨
创作背景
杭州任满离别
此诗作于宋哲宗元祐六年(1091年)三月六日。苏轼于元祐四年(1089年)出知杭州,本已离杭十六年,此次重临任职两年后奉召还朝。离别之际,往南北山诸寺告别道友,天竺惠浄师赠石送行,诗人感怀身世而作此组诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗四句,每句七字。讲究平仄格律,押韵严谨,具有短小精悍、含蓄深远的文体特征。此体盛行于唐代,至宋代创作更加自由灵活,常用于抒发即兴感悟。
情感 · 解读
核心情感为对时光流逝、年华老去的深沉感慨。诗人通过今昔对比,抒发了对人生出处进退的豁达与无奈。情感基调苍凉而旷达,既有对生命衰老的坦然接受,也有对友人的深情留恋。

基础解读 READING

语文核心知识
衫鬓
衫指衣衫,鬓指鬓发。衫鬓两青青,形容年轻时衣着鲜亮、鬓发乌黑的样子。这里代指年轻时的风采与容貌,与后文的衰老形成鲜明对比。这是古诗文中常见的借代修辞手法。
全句释义
当年我衣衫鲜亮鬓发乌黑,勉强说着再次来临是为了安慰离别之情。如今我衰老的头发已经全白,没有头发可以再变白了,所以应当面对面谈谈来世的事情。全诗语言通俗,情感真挚。
核心主旨
这首诗通过对比十六年前后的容貌变化,表达了诗人对时光飞逝、人生易老的感叹。同时也流露出对友人的深厚情谊,以及面对衰老时的坦然与豁达。诗人以自嘲的口吻,写出了人生的无奈与超脱。
跨学科 · 是什么
苏轼仕途履历历史学
苏轼一生多次在杭州为官。第一次是任通判,第二次是任知州。这首诗写于他第二次离开杭州时。他在杭州疏浚西湖,修建苏堤,政绩卓著,深受百姓爱戴。这段历史背景是理解诗歌情感的基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时前两句语调可稍快,表现年轻时的意气风发。后两句语速放缓,语气苍凉沉郁。重点强调“无可白”三字,读出沧桑感。最后“话来生”三字要读得深情而悠远,体现对友情的珍重。
句式仿写
可仿照“当年……,强说……。衰发……,故应……”的句式进行写作。例如:“当年壮志凌云霄,强说功名慰寂寥。衰鬓祇今无可黑,故应归去伴渔樵。”通过今昔对比,表达人生感悟。
写作应用
名句“衰发祇今无可白”可用于描写时光流逝、人生易老的作文中。适合用于回忆录、毕业赠言、重阳节感怀等主题。能增加文章的文学底蕴,生动形象地表现岁月的无情与人生的沧桑。
关联知识图谱
白居易人物关联
苏轼在诗题中自比白居易,认为自己的出处老少与白居易相似。白居易晚年定居洛阳,自号“香山居士”,苏轼此时心境与白居易晚年相通。

名句 CLASSIC LINES

衰发祇今无可白
此句以夸张自嘲的口吻写衰老之态,极具艺术感染力。意指头发已全白,无发可再白,深刻传达了时光无情、人生易老的沧桑感。语言平实而意蕴深厚,是苏轼晚年诗风“平淡绚烂”的典型体现。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待