三萼牡丹

风雨何年别,留真向此邦。

至今遗恨在,巧过不成双。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感伤逝 · 惜花
创作背景
熙宁变法背景
此诗作于宋神宗熙宁年间,苏轼因反对王安石变法自请外任期间。在地方任职时,诗人借观赏牡丹抒发政治失意与身世之感。具体的创作时间与地点虽存争议,但学界公认其反映了苏轼在变法漩涡中的复杂心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的五言绝句体裁,全诗共四句二十字。五言绝句体制短小,讲究以小见大,语言凝练,在唐代已发展成熟。苏轼此诗严格遵循五言绝句的格律规范,体现了宋诗在继承唐诗基础上的新变。
情感 · 解读
诗中通过描写风雨中仅存的三萼牡丹,抒发了对美好事物残缺不全的惋惜之情。诗人以花喻人,将花的“不成双”与人生的遗憾相联系,寄托了深沉的感伤情绪,情感表达含蓄而深婉。

基础解读 READING

语文核心知识
留真
“留真”意为留下真实的形态或真身。在这里指牡丹花在风雨摧残后,依然保留其真实的姿态和神韵。这是一个动宾结构的词语,生动地表现了花的顽强与真实。
此邦
“此邦”意为这个地方,通常指诗人当时所在之地。在古代诗词中,“邦”常指代国家或较大的行政区域,这里指代具体的地点,增加了诗歌的现实感。
全句释义
不知哪一年的风雨将我们分离,你将真身留在了这个地方。直到今天遗憾依然存在,虽然美丽精巧,却不能成双成对。
核心主旨
这首诗通过描写风雨后仅存的三萼牡丹,表达了诗人对美好事物残缺不全的惋惜。诗人借花抒情,感叹世间万物难以完美,寄托了自己的人生感慨。
跨学科 · 是什么
牡丹植物学
牡丹是芍药科芍药属的落叶灌木,被誉为“花中之王”。它原产于中国,花朵硕大、色泽艳丽,是中国传统名花。诗中提到的“三萼”指牡丹花只有三片花萼或花瓣,形容花朵残缺不全。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,语调深沉。前两句“风雨/何年/别,留真/向/此邦”要读出沧桑感;后两句“至今/遗恨/在,巧过/不/成双”要读出惋惜与无奈,重点强调“遗恨”与“不成双”。
句式仿写
可以模仿“至今……在,……不成……”的句式进行写作。例如:“至今思念在,梦里不成圆。”这种句式适合表达遗憾、怀念等情感。
写作应用
“至今遗恨在,巧过不成双”可用于写作中表达遗憾、残缺之美或事与愿违的主题。例如在写关于“遗憾”的作文时,可引用此句来升华情感,说明人生总有不如意。
关联知识图谱
咏物诗传统同体裁
本诗继承了唐诗托物言志的传统,通过对牡丹的描写寄托个人情怀,是典型的咏物诗风格。

名句 CLASSIC LINES

至今遗恨在,巧过不成双
这两句是全诗的“诗眼”,点明了主旨。诗人感叹牡丹花虽美却只有三萼,未能成双成对,留下了永恒的遗憾。此句既是对花的客观描写,也是对人生缺憾的深刻隐喻,历来被评家视为苏轼咏物诗中的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

苏轼 1037-1101
北宋文学家、书画家、美食家,唐宋八大家之一,宋四家之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待