宴桥上

桥上置杯盘,可容十客坐。

游人撑小艇,却从桥下过。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感淡泊 · 闲适
创作背景
晚年闲居
此诗为陆游晚年闲居山阴(今浙江绍兴)家乡时所作。作者此时已退居乡里,生活安逸,常通过描写日常生活琐事来寄托情怀。诗中场景极有可能是作者家乡某处风景秀丽的桥梁,反映了南宋士大夫的退隐生活状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,全诗共四句,每句五字,短小精悍。这种体裁源于汉代乐府,定型于唐代,讲究格律严谨与意境深远。本诗语言通俗,具有宋代诗歌散文化、议论化的特征。
情感 · 解读
诗歌描绘了桥上置酒宴饮、桥下轻舟穿行的画面,展现了作者闲适自在的生活情趣。全诗情感基调轻松愉悦,流露出对自然风光与人文生活和谐共处的欣赏,体现了宋人特有的理趣与生活态度。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为摆放、设置。在诗中指在桥上摆放酒杯和盘碟,准备宴饮。这个字点明了活动的开始,语言平实自然,通俗易懂,是日常生活中常用的动词,体现了宋诗贴近生活的特点。
副词,意为正、恰,或表示转折与动作的连贯。在此处生动地描绘出游人驾船穿过桥洞的瞬间动作,增加了画面的流动感。它连接了游人的行进路线,使静态的桥与动态的船形成巧妙联系。
全句释义
桥上摆放着酒杯和盘碟,这地方宽敞得可以容纳十位客人坐下。游玩的人撑着小船,正巧从桥洞下面穿过。全诗语言明白如话,像是一幅生活速写,把桥上宴客和桥下行船的场景清晰地展现在读者面前。
生活情趣
这首诗通过描写桥上宴饮和桥下泛舟两个画面,展现了江南水乡的独特风情。作者捕捉了生活中的一个普通场景,表现了闲适自在的心情。这种对日常生活的细致观察和记录,体现了诗人热爱生活、享受当下的态度。
跨学科 · 是什么
江南水乡地貌地理学
诗中提到的“桥”和“小艇”是江南水乡的典型地理特征。这里河流纵横,湖泊众多,人们出行常依赖船只。桥梁连接陆地,桥下通行舟楫,构成了“小桥流水人家”的独特地理景观,是南方水网地区的真实写照。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时节奏宜舒缓平和,体现闲适意境。前两句“桥上/置杯盘,可容/十客坐”语调平稳,交代场景;后两句“游人/撑小艇,却从/桥下过”语速可稍快,体现动态感。全诗押“坐”与“过”韵,韵脚需读得响亮清晰。
句式仿写
本诗采用白描手法,句式简单直白。可仿照“地点+动作,可容+数量”的结构进行写作练习。例如:“亭中摆棋盘,可容两人弈。”“林间设茶席,可待三五友。”这种句式适合描写生活场景,简洁明快。
场景描写
核心名句“游人撑小艇,却从桥下过”可用于描写旅游见闻或水上活动。在写作中,可以借鉴这种动静结合的手法,用简练的语言记录生活中的动态画面,使文章充满生活气息和画面感。
关联知识图谱
南宋爱国诗人同作者
本诗作者为南宋著名诗人陆游,其诗作现存九千余首,题材广泛,晚年多写闲适生活。

标签 TAGS

作者 POET

张舜民
北宋官员、文学家,元祐党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待