再游太虚观

昔年游历访霓旌,多谢仙师数里迎。

今日重来知有意,此身应不为公卿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 淡泊 · 隐逸
创作背景
重游道观明志
本诗为北宋文人张方平所作,是诗人第二次游览太虚观时的即兴创作。诗人早年首次到访太虚观时,曾受到观中道士远出数里迎接的礼遇,此次重游时诗人已历经多年仕途沉浮,厌倦了官场的纷繁复杂,因此生出弃官归隐向道的明确心意。学界普遍认为该诗作于张方平晚年辞官前的过渡期,创作动因是重游道观触发的人生选择反思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是我国古典近体诗的核心体裁之一,全篇共四句,每句为七个字,格律、押韵、平仄均有明确规范。该体裁起源于南北朝时期,在唐代完全定型,宋元时期成为文人抒情言志的常用体裁,篇幅短小却意蕴丰厚,在我国古典诗歌发展史上拥有极高的文体地位。本诗属于平起首句入韵式七言绝句,完全符合近体诗格律要求。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是对太虚观及道家出世思想的亲近认同感,第二层是对世俗官场功名利禄的鄙弃感。历代主流解读均认为这首诗是诗人主动放弃仕途追求、坚定归隐向道选择的明志之作,情感真挚直白,无刻意矫饰的痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一组重点字词是“霓旌”,原本指古代帝王出行时用彩色羽毛装饰的仪仗旌旗,在本诗中特指道观道士所用的宗教仪仗,也代指观中的得道仙师。第二组重点字词是“公卿”,是我国古代对三公九卿等高阶官员的统称,在本诗中泛指官场的功名利禄与世俗意义上的成功。这两个字词都是古典诗词中的常见意象,读者结合上下文就能准确理解词义,不需要额外查阅生僻典故。日常阅读同类隐逸主题的古典诗词时,遇到这类意象也可以套用相同的释义逻辑,有效降低阅读理解的难度。
逐句白话释义
第一句的意思是,往年我曾经专程游历到这里,寻访太虚观中的得道仙师。第二句的意思是,我至今仍然十分感谢仙师当年特意走出数里地,亲自迎接我的这份礼遇。第三句的意思是,如今我再次来到太虚观,这次到访已经怀有和上次完全不同的心意。第四句的意思是,我这往后的人生,应该不会再去追求做高官的功名利禄了。整首诗的语言非常直白质朴,没有晦涩的表达,读者很容易就能读懂诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人两次游览太虚观的不同经历与心境变化,第一次到访是单纯的游访寻仙,受到了仙师的热情接待,留下了非常美好的回忆。第二次重游时,诗人已经有了明确的人生方向,决定放弃官场的功名利禄,选择归隐向道的生活。整首诗核心是抒发诗人不慕世俗名利、坚守个人本心的人生选择,情感真挚坚定,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
古代道观待客礼仪社会学
本诗中仙师走出数里迎接客人的行为,是我国古代道观的常见待客礼仪,体现了道观对到访客人的尊重与热情。古代道观属于开放性的公共活动场所,除了宗教活动外,也会接待普通游客、文人雅士的到访,待客礼仪和世俗社会的待客礼仪有很多共通之处,主要目的是表达对客人的欢迎之意。普通读者可以通过这句诗了解古代社会的基本待客礼节,理解古人重视礼仪的文化传统。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时,整体节奏要平缓舒展,前两句要带有怀念过往的柔和语气,后两句语气要逐渐变得坚定有力,最后一句要重读突出核心情感。具体断句方式为:昔年/游历/访霓旌,多谢/仙师/数里迎。今日/重来/知有意,此身/应不/为公卿。诵读时可以适当放慢语速,每句读完后稍作停顿,能更好地体现诗歌的节奏感,也能更准确地传达诗歌的情感内涵。
句式仿写指导
大家可以模仿本诗“昔年…今日…”的今昔对比句式,创作回忆类、成长类的短句或诗歌。仿写的基本逻辑是,前半部分写过往的某段经历,后半部分写现在的变化或感悟,通过前后对比突出成长或心境的转变。比如可以仿写为“昔年初学闻师训,今日登堂谢恩深”,或者“昔年郊游同嬉闹,今日重逢各有成”,这类句式非常适合用在回忆类的作文开篇,能快速引出核心内容。
名句写作应用
名句“此身应不为公卿”可以用在表达人生选择、理想追求、不慕名利等主题的日常写作场景中。比如写自己想要成为乡村教师、公益志愿者等不追求高收入高地位的职业理想时,就可以引用这句诗来表达自己不慕世俗名利、坚守本心的追求。也可以用在赞颂那些默默奉献、不图虚名的先进人物的文章中,增强文字的感染力与文化底蕴。
关联知识图谱
陶渊明《归园田居(其一)》同主题
陶渊明的《归园田居(其一)》和本诗都是典型的隐逸主题古典诗歌,都表达了诗人鄙弃官场功名利禄、向往归隐生活的核心情志,是我国历代隐逸诗歌的代表作品,读者可以对照阅读,更好地理解我国传统隐逸文化的内涵。

名句 CLASSIC LINES

此身应不为公卿
“此身应不为公卿”直白抒发了诗人鄙弃功名利禄的坚定志向。

标签 TAGS

作者 POET

安惇 1042年-1104年
北宋中后期官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待