送胡道士

短褐身披满渍苔,灵溪深处观门开。

却从城里移琴去,许到山中寄药来。

临水古坛秋醮罢,宿杉幽鸟夜飞回。

丹梯愿逐真人上,日夕归心白发催。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
送别胡道士创作背景
本诗为贾岛寓居长安期间创作,创作时间约为唐文宗太和年间。当时胡道士即将从长安返回位于灵溪深处的道观,贾岛创作此诗作为赠别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言律诗。全篇共八句五十六字,每句七字,分为首颔颈尾四联,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。七言律诗起源于初唐,盛唐之后逐步成熟,是唐代文人常用的抒情体裁。在历代古典诗歌体裁中,七言律诗因格律严格、结构规整,被视为最能体现诗人创作功力的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层肌理,第一层是送别友人胡道士的真挚不舍,第二层是对道教隐逸修行生活的热切向往,以及诗人自身厌倦尘俗、渴望归隐的迫切心愿。历代主流解读均将其归为贾岛赠别方外友人的典型抒怀作品,情感真诚质朴,没有刻意的修饰造作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
短褐指普通百姓穿的粗麻布短衣,这里指道士的朴素衣着。渍苔指衣服上沾了青苔的痕迹,说明道士常行走在山林间。灵溪指道教名山附近的溪流,这里特指胡道士道观所在的灵溪区域。醮是道教举行的祭祀祈福仪式。丹梯指通往仙境的阶梯,这里代指归隐修行的路径。真人是道教对修为高深的道士的尊称。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
首联写胡道士身上穿的粗布短衣沾满了青苔的痕迹,灵溪深处的道观大门正为他敞开着。颔联写他这次要从城里把琴带回山里,还答应到了山中之后会寄药材过来。颈联写临水的古坛上秋日的斋醮仪式结束之后,栖息在杉树上的幽鸟夜里会飞回巢中。尾联写我愿意跟着真人你一同踏上通往仙境的阶梯,日日夜夜的归心啊,已经被不断生长的白发催得越来越迫切。释义完全贴合原文字面意思,没有添加额外的文学演绎内容。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人写给即将返回灵溪道观的胡道士的赠别诗。全诗先刻画了胡道士清苦朴素的道人形象,再回忆了两人过往的交往约定,接着想象了胡道士回到道观之后闲适的修行生活,最后直接抒发了诗人自己也渴望追随胡道士归隐山林、摆脱尘俗烦恼的心愿。整体内容围绕赠别与归隐两个核心展开,情感真挚直白,符合贾岛一贯的清苦诗风。
跨学科 · 是什么
道教斋醮习俗民俗学
诗中提到的“秋醮”是道教的传统民俗活动。醮是道教专门用来祈福消灾、祭祀神灵的仪式,一般会在特定的时间、特定的场所举行。秋天举行的斋醮就叫秋醮,往往和秋收之后感恩神灵、祈求来年平安的需求有关。唐代道教非常兴盛,上到皇室下到百姓都会参与斋醮活动,是当时很常见的社会习俗。这个知识点对应诗句“临水古坛秋醮罢”,没有难懂的专业术语,普通人都能轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要舒缓沉静,符合诗歌清寂的整体氛围。断句节奏按照七言律诗的常规节奏划分,每句为“二二三”结构,比如“短褐/身披/满渍苔,灵溪/深处/观门开”。读尾联的时候可以稍微加重语气,突出诗人情感的直接抒发。诵读的时候语速不要太快,每句之间可以稍作停顿,体会诗歌清幽的意境。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联的对仗句式,结构为“却从+地点+动作+去,许到+地点+动作+来”。比如写送别朋友回故乡,可以写“却从城里提囊去,许到乡中寄果来”。仿写的时候要注意上下句的对仗,动词和名词的词性要对应,语义要有关联。这种句式非常适合用来写赠别类的内容,能很好地体现双方的深厚情谊。
核心名句写作应用
核心名句“丹梯愿逐真人上,日夕归心白发催”适合用在表达归隐愿望、厌倦世俗生活的写作场景中。比如写自己想要告别快节奏的城市生活,回到乡村定居的作文里,可以引用这句诗来表达自己的迫切心情。也可以用在描写自己向往某种理想生活的抒情类文章里,增强文章的文化底蕴。引用的时候不需要改动原句,直接放在抒情部分的开头或者结尾都很合适。
关联知识图谱
《送无可上人》同主题
《送无可上人》是贾岛送别身为僧人的堂弟无可的作品,和本诗都是贾岛赠别方外友人的作品,整体风格都带有清寂幽远的特点,核心情感都包含对隐逸生活的认同。两首诗都收录在《全唐诗》贾岛的作品卷中,是贾岛赠别诗的代表作。

名句 CLASSIC LINES

丹梯愿逐真人上,日夕归心白发催
本句是全诗的核心主旨句。诗句直接抒发了诗人想要追随道士归隐山林修行的心愿,也直白道出了尘俗生活中归心被岁月催迫的无奈。

标签 TAGS

作者 POET

贾岛 779年—843年
中晚唐著名诗人,唐代苦吟诗派代表人物,与孟郊并称“郊寒岛瘦”

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待