子瞻去岁春侍立迩英子由秋冬间相继入侍作诗各述所怀予亦次韵四首 其四

乐天名位聊相似,却是初无富贵心。

只欠小蛮樊素在,我知造物爱公深。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情 · 赞美
创作背景
元祐年间次韵唱和
本诗作于北宋元祐二年(1087年),该年正月苏轼任迩英阁侍读,九月苏辙任迩英阁侍讲,兄弟二人先后作诗述怀,黄庭坚依原诗韵脚作和诗四首,此为第四首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是近体诗的一种,全篇四句,每句七字,格律要求严谨,是宋代文人常用的唱和诗作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对苏轼淡泊名利品格的赞许,二是挚友间轻松戏谑的亲近感,三是对苏轼兄弟相继受朝廷重用的欣悦之情,历代解读均认可其真挚深厚的友朋情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
迩英指宋代迩英阁,是帝王听讲经史的宫殿。侍立指侍奉君主讲学。次韵指依照原诗的韵脚和韵序创作和诗。小蛮、樊素是唐代诗人白居易的两名侍妾,分别擅长舞蹈和歌唱。造物指上天、造物主。
逐句白话释义
第一句说你的名望地位和白居易姑且有相似之处。第二句说但是你从一开始就没有追求富贵的心思。第三句说只是身边没有小蛮、樊素那样的侍妾陪伴罢了。第四句说我由此知道上天是十分厚爱你的。
核心主旨概括
本诗是黄庭坚为和苏轼兄弟入侍迩英阁的诗作而写的次韵诗,以唐代诗人白居易类比苏轼,在轻松的调侃中赞许了苏轼淡泊名利的高洁品格,充分体现了二人之间深厚的挚友情谊。
跨学科 · 是什么
宋代侍讲制度社会学
宋代设置迩英阁作为帝王听讲经史的专门场所,侍读、侍讲是专门为皇帝讲解儒家经典、历史事件的官职,一般由学识渊博、品行端正的文臣担任。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时按照七言绝句的常规节奏断句,断句格式为:乐天/名位/聊相似,却是/初无/富贵心。只欠/小蛮/樊素在,我知/造物/爱公深。前两句语气平缓,第三句带轻松调侃语气,第四句语气放重,突出真挚感。
句式仿写指导
可以仿写本诗第三、四句的转折+点明主旨的句式,格式为“只欠XX在,我知XX深”,例如仿写写景的句子可以写“只欠春风花信在,我知东君意独深”,仿写赠友的句子可以写“只欠临窗共酒在,我知故人意最深”。
名句写作应用
核心名句“我知造物爱公深”适合用于写给挚友、长辈的赠言、贺卡,或是称赞他人品格高洁、际遇顺遂的写作场景,例如给获奖的朋友写贺信时可以引用该句,表达对对方的认可与祝福。
关联知识图谱
白居易(唐代诗人)酬唱赠答
本诗将苏轼与白居易类比,二者均有较高的文学名望与仕途地位,都有淡泊闲适的人生取向。
次韵(古体诗创作手法)同体裁
本诗是典型的次韵唱和诗,严格依照苏轼兄弟原诗的韵脚和韵序创作,是宋代文人常用的唱和形式。

名句 CLASSIC LINES

我知造物爱公深
该句为本诗核心名句,语气直白真挚,将戏谑笔调收束为真诚赞许,后世常被用于赠言、贺词中,表达对他人品格、际遇的认可与祝福。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待