考试局与孙元忠博士竹间对窗夜闻元忠诵书声调悲壮戏作竹枝歌三章和之 其三

勃姑夫妇喜相唤,街头雪泥即渐干。

已放游丝高百尺,不应桃李尚春寒。

基础信息 BASIC

体裁词 · 七言绝句
情感友情 · 旷达 · 闲适
创作背景
贬谪戎州戏和友人
本诗作于北宋元符二年(1099年),诗人黄庭坚当时因党争被贬为戎州别驾,居住在戎州城南。友人孙元忠时任戎州官学博士,与诗人居所竹间对窗,某日夜诗人听闻孙元忠诵书声调悲壮,便戏作三首竹枝歌相和,本诗是其中第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,同时是竹枝歌的文人化变体。竹枝歌原本是巴渝地区的民间歌谣,多咏风土人情,风格明快通俗。宋代文人多借鉴竹枝歌体制进行创作,兼顾俚俗趣味与文人炼字特点。本诗严格符合七言绝句平仄格律要求,同时保留了竹枝词的谐趣特质。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人贬谪生涯中始终保有的旷达平和心态,以及与友人交往时轻松戏谑的友朋情谊。诗人并未因贬谪境遇消沉,反而能从日常风物中捕捉趣味,将戏谑的情绪投射到春日景物描写中,整体情感基调明快舒展,无愁苦之态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“勃姑”是斑鸠的民间俗称,古人认为斑鸠啼鸣是天气转晴的征兆。“雪泥”是积雪融化后形成的泥路。“游丝”是春日昆虫吐出的细丝,会随风飘荡在空中。“春寒”指春季出现的低温寒潮天气。字词都非常通俗贴近口语,符合竹枝词的语言特点。
逐句白话释义
第一句:斑鸠夫妇欢快地互相啼叫呼唤。第二句:街头的雪水混着的泥浆已经渐渐晾干了。第三句:春日的游丝已经能够飘到百尺高的空中。第四句:想来桃李花应该不会再遭受春寒的侵袭了。翻译没有额外文学修饰,完全贴合诗句字面意思。
核心主旨与内容概括
本诗描写了春日雪后转晴的日常风物,是诗人和友人孙元忠打趣的轻松作品。诗人虽然处于贬谪的境遇中,但仍然能从平凡的日常景物里感受到生机与趣味,体现了他乐观平和、旷达洒脱的人生态度,整体氛围轻松明快。
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句采用“二二三”的断句节奏,比如“勃姑/夫妇/喜相唤”。整体语气要轻快明快,读出春日的生机感,最后一句“不应桃李尚春寒”要带一点轻松反问的语气,贴合诗人戏谑的创作心态,不需要过于沉重或激昂。
基础句式仿写指导
可以仿写“已放XX高/满XX,不应XX尚XX”的转折句式,先通过一个具体的景物细节铺垫前提,再用反问表达正向的期许。比如可以仿写为“已放暖风熏两岸,不应杨柳尚含烟”,或者“已放书声传半巷,不应檐角尚余寒”,贴合先景后情的逻辑即可。
名句日常写作应用
核心名句“已放游丝高百尺,不应桃李尚春寒”可以用在两类写作场景中,一类是描写春日景色的记叙文、散文,用来表现春日回暖的生机;另一类是表达乐观心态、期许未来的议论文、抒情文,用来比喻困境已经快要过去,美好即将到来。比如写疫情后的城市复苏就可以引用这句诗。
关联知识图谱
江西诗派同流派
本诗作者黄庭坚是江西诗派的开山鼻祖,江西诗派是宋代影响最大的诗歌流派,主张“夺胎换骨”“点铁成金”的创作方法,注重炼字和用典,风格生新瘦硬,本诗也体现了江西诗派注重炼字的特点。

名句 CLASSIC LINES

已放游丝高百尺,不应桃李尚春寒
以春日典型风物游丝、桃李为描写对象,用夸张与反问结合的手法,既写出了春日回暖的生机,又暗含了诗人对寒冷终将过去的乐观期许。

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待