初至叶县

白鹤去寻王子晋,真龙得慕沈诸梁。

千年往事如飞鸟,一日倾愁对夕阳。

遗老能名唐郡邑,断碑犹是晋文章。

浮云不作苞桑计,只有荒山意绪长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怀古 · 愁思
创作背景
熙宁元年赴任叶县尉作
本诗创作于北宋熙宁元年(公元1068年),黄庭坚时年24岁,首次出仕赴任汝州叶县县尉,初到任所游览当地历史遗迹,有感于前贤往事与时局变动,创作此诗抒发心绪。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句五十六字,颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合宋代近体诗创作规范。七言律诗起源于南北朝,定型于初唐,是古典诗歌中格律要求最严的体裁之一,宋代文人多以此体裁抒发怀古、遣怀类主题。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层脉络:一层是面对叶县本地历史遗迹,追怀前贤的怅惘怀古之情;另一层是初任地方基层官吏,面对时局与民生压力的沉郁忧思,整体情感基调苍凉厚重,无悲戚消沉之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
王子晋指周灵王太子,传说成仙后乘白鹤飞升;沈诸梁是春秋时期楚国叶县的地方官,人称叶公,传说爱龙成癖;苞桑出自古籍,指根深蒂固的桑树,比喻稳固的基业。这些字词都和叶县的历史文化直接相关,读懂词义就能明白诗人的写作缘由。本诗的字词没有生僻的通假字,大部分含义和现代汉语差异不大,只要掌握三个典故的含义就能顺畅理解全诗。
逐句白话释义
第一二句说当年乘白鹤的王子晋已经远去,爱龙的沈诸梁的故事还让人仰慕。第三四句说千年的往事就像飞鸟一样一去不回,我初到这里对着夕阳把所有愁绪都倾泻出来。第五六句说当地的老人还能说出唐代这里的郡县名称,残存的石碑上还留着晋代的文章。第七八句说天上的浮云不会为稳固的基业做打算,只有眼前的荒山让我的思绪绵长不绝。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人第一次到叶县做官时的所见所感,他先想到了和叶县有关的两位历史人物的故事,又感慨时光流逝千年,历史都成了往事。接着他看到当地留存的唐代地名、晋代石碑,更生出了物是人非的感慨。最后他联想到当下的时局,觉得自己就像浮云一样没有稳固的根基,只有眼前的荒山能承载自己绵长的情绪。整首诗没有激烈的情绪宣泄,都是诗人内敛的真实感受。
跨学科 · 是什么
叶县相关历史人物历史学
王子晋是历史上真实存在的周灵王太子,后来被神化成乘鹤成仙的形象,很多地方都有和他相关的传说。沈诸梁是春秋时期楚国的贵族,因为封地在叶,所以被称为叶公,他在叶地治水有功,是真实存在的历史人物,后来才演变成“叶公好龙”里的讽刺形象。这两个人物都和叶县的历史文化有直接的关联,所以诗人到了叶县首先想到他们。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要偏沉郁,不要读得太轻快。第一二句读的时候要稍微拉长语调,读出怀古的悠远感。第三四句“千年往事”“一日倾愁”两个词要重读,突出时空对比的感觉。第五六句读的时候语气要放平缓,读出看到遗迹的感慨。第七八句最后三个字“意绪长”要放慢语速,拖长尾音,读出思绪绵长的感觉。整体节奏是“二二三”的七言诗标准断句方式,不需要做特殊的停顿调整。
基础句式仿写指导
这首诗的“千年往事如飞鸟,一日倾愁对夕阳”是非常适合仿写的对偶句式,仿写的时候可以采用“时间+事物+喻体,时间+动作+对应景物”的结构。比如可以仿写“十年旧梦如流水,半盏闲愁对晚风”,也可以仿写“半生漂泊如浮萍,一腔热望对晨星”。仿写的时候不需要严格遵守平仄,只要上下句字数相同,结构对应,语义关联就可以,适合用来抒发时光流逝、心绪难平类的情感。
核心名句写作应用
“千年往事如飞鸟,一日倾愁对夕阳”这句话适合用在三类写作场景里:第一类是写参观历史古迹的游记,站在古迹前感慨历史流逝的时候可以引用;第二类是写缅怀过往、回忆旧事的散文,抒发物是人非的感慨时可以引用;第三类是写表达时光飞逝主题的作文,用来引出自己对时间的感悟。比如写参观故宫的作文可以这么用:“走在故宫的红墙下,忽然想起古人说的‘千年往事如飞鸟,一日倾愁对夕阳’,数百年的皇权兴衰都成了过往,只剩下眼前的红墙黄瓦沉默伫立。”
关联知识图谱
《登快阁》黄庭坚同作者
两首诗都是黄庭坚创作的登临遣怀类七言律诗,都采用了借景抒情的表达方式,都有对人生境遇的感慨,核心情感基调有相似之处。《登快阁》是黄庭坚后期的作品,艺术成就更高,读过《初至叶县》再读《登快阁》能更清晰地感受到黄庭坚诗歌风格的变化。

名句 CLASSIC LINES

千年往事如飞鸟,一日倾愁对夕阳
以飞鸟喻流逝的历史,以夕阳衬沉郁的愁绪,时空对举的结构极具艺术张力

标签 TAGS

作者 POET

黄庭坚 1045-1105
北宋诗人、书法家,元佑党人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语23 知识点
二期上线 · 敬请期待