理发

我发日以少,我梳未尝频。

过旬一理之,每理愁欠伸。

壮长足痒屑,奔驰更埃尘。

搔爬不觉劳,垢结类组𬘓。

虽复强栉沐,惮如负千钧。

钩牵就平直,流汗益苦辛。

当时结似拳,渐细效梅榛。

悬知又十载,几许及变银。

万物有盛衰,吾何为喜嗔。

借令但两鬓,岂害有冠巾。

人言发既凋,乃稍异痴民。

题诗且自贺,渐系老成人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达
创作背景
中年宦游理发有感
本诗创作于南宋诗人高斯得中年宦游时期,诗人常年为公务奔波劳碌,头发日渐稀疏枯槁,某次理发时见头发变白变细,触景生情创作此作,直接动因是理发过程引发的对自身状态与人生规律的思考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是古代汉族诗歌体裁的一种,起源于汉代,属于古体诗范畴,没有严格的平仄、对仗要求,押韵较为自由,篇幅长短不限,适合抒发随性自然的情志,是历代诗人常用的诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感层次清晰,开篇暗含对头发日渐稀疏的轻度愁闷,中间描写理发过程的繁琐苦楚,最后生发对万物盛衰规律的通透认知,落脚于坦然接纳衰老的豁达情志,没有传统叹老诗的悲戚色彩,整体基调积极通透。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
欠伸:指打哈欠伸懒腰,这里形容理发时疲惫不耐的状态。组𬘓:指编织而成的丝带,这里比喻头发打结缠绕的样子。栉沐:指梳头和洗头。梅榛:指梅树与榛树的果实,外形细小,这里比喻头发变得纤细稀少。嗔:指生气、发怒。冠巾:指古代男子戴的帽子与头巾,是成年男子的常用服饰。
逐句白话释义
我的头发一天比一天少,我平时也不经常梳头。每隔十天理一次发,每次理发的时候都愁得疲惫犯困。壮年之后头皮容易长痒屑,四处奔波头发上更是沾满灰尘。挠头的时候不觉得累,头发上的污垢结块就像编好的丝带一样。就算勉强梳头洗头,害怕的感觉就像背着千钧重的东西一样。拉扯头发把它梳直,流的汗更多,整个人更加辛苦。之前的发结像拳头那么大,现在头发变得越来越细,就像梅榛的果实一样。我知道再过十年,不知道有多少头发会变成银白色。世间万物都有兴盛和衰败的规律,我又为什么要为此高兴或者生气呢?就算只剩下两鬓的头发,也不妨碍我戴帽子头巾。别人说头发开始凋零之后,就渐渐和愚笨的人不一样了。我写下这首诗姑且祝贺自己,慢慢就要变成成熟的老年人了。
核心主旨与内容概括
本诗围绕诗人一次普通的理发经历展开,先描写自己头发日渐稀疏的状态和理发过程的繁琐苦楚,再由此生发对自然规律的思考,最终得出万物皆有盛衰的通透结论,表达了自己坦然接纳衰老、不悲不喜的豁达人生态度,内容贴近日常,道理通俗易懂。
跨学科 · 是什么
梅榛的生物学特性植物学
梅榛是对梅树果实和榛子的合称,梅果是蔷薇科杏属植物梅的果实,外形呈球形,直径2-3厘米,未成熟时为青色,成熟后为黄色。榛子是桦木科榛属植物的果实,外形为卵圆形,直径1-2厘米,外壳坚硬,果实细小。诗句中用梅榛的细小外形来比喻头发变得纤细稀少,符合两种植物果实的形态特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时,每句的停顿可以放在第二个字和第四个字之后,整体语速平缓。诵读前半部分(开头到“几许及变银”)的时候,语气可以稍带一点无奈和愁苦的感觉,读到“万物有盛衰”之后的议论部分,语气要转为舒展通透,最后两句要读出轻松豁达的感觉,不要有沉重的情绪。
基础句式仿写指导
可以学习本诗“日常小事+哲理感悟”的写作结构,选择自己生活中常见的小事作为切入点,比如扫地、整理书包、浇花等,先描写事情的过程和自己的感受,最后引出一个通俗易懂的道理。仿写的时候语言要尽量直白自然,不要堆砌华丽的辞藻,道理要贴合事情本身,不要生硬拔高。
名句写作应用场景
核心名句“万物有盛衰,吾何为喜嗔”可以用在以下写作场景中:第一是写面对挫折失败的作文,用来表达自己不被一时的困难打倒,坦然面对人生起伏的态度;第二是写关于成长、衰老的主题作文,用来表达对自然规律的接纳;第三是写自己调节情绪的相关内容,用来表现自己通透乐观的心态。比如可以写:“这次考试失利我并没有太过沮丧,古人说‘万物有盛衰,吾何为喜嗔’,只要认真总结经验,下次一定能取得进步。”
关联知识图谱
李白《将进酒》同主题
李白《将进酒》中有“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”的名句,同样是围绕头发变白衰老的主题展开创作,和本诗核心触发点一致,区别是李白的诗偏向豪放的愁苦,本诗偏向通透的豁达,二者都是古代叹老主题诗歌的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

万物有盛衰,吾何为喜嗔
这句是本诗的核心名句,直接点明全诗的哲理内核,摒弃了传统诗词叹老嗟卑的惯性表达,以直白通透的语言道出对自然规律的接纳态度。

标签 TAGS

作者 POET

吕南公 1047年-1086年
北宋文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待