追和亡友杜仲观古黄生曲三首 其三

要知两侬心,等是它山石。

此诚不可转,彼情无自入。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古绝
情感坚守 · 悼亡
创作背景
追和亡友之作
本诗为北宋诗人贺铸所作,是其追和已故友人杜仲观《古黄生曲》组诗的第三首,创作于杜仲观去世后不久,是贺铸为悼念亡友、追忆二人过往交谊而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古绝是古典诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,每句五个字,共四句,不受近体诗平仄、对仗的严格约束,形式自由,便于抒发真挚情感,是宋代文人常用的短诗体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是对已故友人杜仲观的深切追念,二是对二人跨越生死的坚贞友情的肯定,情感真挚朴素,毫无矫饰,具有极强的感染力,是中国古典悼友诗的代表性情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“侬”是古代吴越地区的方言,意思是“我”,这里代指诗人与友人两人。“等是”是宋代口语常用表达,意思是“如同、好比”。“它山石”指别的山上的坚硬石头,这里用来作比喻的喻体。“诚”指的是真诚的心意、诚挚的情谊。“不可转”意思是不会动摇、不会改变。“彼情”指的是外界的其他干扰情感、无关的诱惑。“无自入”意思是没有办法进入、无法影响到两人的心意。这些字词都用了当时的口语,通俗易懂,没有生僻字。
逐句白话释义
第一句“要知两侬心”的意思是,想要知道我们两个人的心意啊。第二句“等是它山石”的意思是,我们的心意就好比那山上坚硬的石头。第三句“此诚不可转”的意思是,这份诚挚的情谊和心意是绝对不会动摇的。第四句“彼情无自入”的意思是,外界任何无关的情感和诱惑都没有办法侵入我们的内心。所有释义都严格贴合诗句的字面意思,没有进行额外的艺术化加工。大家可以通过这个直白的翻译快速把握诗歌的基本内容。其中的方言和口语词汇都已经转换成了大家熟悉的现代汉语表达。没有任何曲解原意的内容,保证了释义的准确性。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋诗人贺铸写给已故友人杜仲观的作品。整首诗的核心内容是表达诗人与亡友之间坚贞不渝的深厚友情。诗人用常见的坚硬山石作为比喻,让抽象的友情变得具体可感。全诗还寄托了诗人对亡友的深切怀念之情。语言非常质朴,没有华丽的辞藻,却充满了真挚的情感。读者很容易就能感受到诗人对这份友情的重视。这首诗的主题非常明确,就是歌颂跨越生死的珍贵友情。没有多余的内容,每一句都围绕核心主题展开。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要采用2+3的断句节奏。第一句断为“要知/两侬心”,第二句断为“等是/它山石”。第三句断为“此诚/不可转”,第四句断为“彼情/无自入”。诵读的时候语气要沉稳、凝重,不要太轻快。要读出诗人对友情的坚定态度和对亡友的怀念之情。每一句的末尾可以稍微停顿一下,突出诗歌的节奏感。不需要太夸张的情感表达,真挚平实就好。大家可以多练习几遍,慢慢体会诗歌的情感。
句式仿写指导
这首诗的核心句式是用具体事物比喻抽象的情感,大家可以仿照这个句式进行创作。首先要确定你想要表达的抽象情感,比如亲情、信念、理想等。然后找一个和这个情感特点相似的具体事物作为喻体。比如想要表达友情的坚韧,可以选岭上的青松作为喻体。按照“要知XX心,等是XXX”的句式来组织语言。比如“要知两人谊,等是岭上松”就是符合要求的仿写。仿写的时候要注意喻体和本体的特点要匹配,不要强行搭配。多练习几次就能熟练掌握这个仿写方法。
名句写作应用
“要知两侬心,等是它山石”这句名句可以用在很多日常写作场景里。比如写关于友情的作文的时候,可以用这句来形容朋友之间的深厚情谊。写关于坚守信念的作文的时候,也可以用这句来表达自己坚定的立场。写关于诚信主题的文章的时候,也可以用这句来凸显自己不变的承诺。用的时候可以直接引用,放在段落的开头或者结尾都可以。引用之后可以稍微解释一下,贴合你自己的写作主题。不要生硬堆砌,要确保引用符合上下文的语境。灵活运用这个名句可以给你的文章增添文化底蕴。
关联知识图谱
《诗经·小雅·鹤鸣》同典故
本诗中的“它山石”典故出自《诗经·小雅·鹤鸣》,是大家非常熟悉的经典典故。《诗经》里的原句是“它山之石,可以攻玉”,原本是指别的山上的石头可以用来琢磨玉器。本诗化用了这个典故,取山石坚硬的特点来比喻坚贞的友情。大家可以去阅读《诗经》的原文,了解这个典故的完整含义。这个关联属于最基础的文学常识,适合所有读者了解。不需要专业知识就能看懂两者之间的关联。这是古典诗词常用的化用典故的创作手法。很多后世的作品都用过这个典故。

名句 CLASSIC LINES

要知两侬心,等是它山石
这句是全诗的核心名句,以直白的口语将两人心意比作山石,生动凸显了友情的坚贞。

标签 TAGS

作者 POET

贺铸 1052~1125
北宋著名婉约派词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语20 知识点
二期上线 · 敬请期待