住雁

断岸通横水,枯荷著早霜。

一陂堪度岁,数雁不成行。

市远无缯缴,年丰足稻粱。

中原有佳气,不必到衡阳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感劝慰 · 期许
创作背景
冠氏定居时期作
本诗作于蒙古太宗十二年(公元1240年),当时元好问辞官后定居于冠氏县(今山东冠县),当地社会秩序逐步恢复,当年粮食丰收,诗人见冬雁未南飞,有感而创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合近体诗格律规范。五言律诗成熟于唐代,是古典诗词的主流体裁之一,历代均有大量优秀作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是诗人以留居的大雁自喻,抒发历经乱世后获得安身之所的安稳慰藉;二是见中原恢复生产、年成丰稔,对社会重回太平的由衷欣喜与期许,情感冲淡平和,真挚动人。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
断岸指陡峭的河岸。横水指横流的河水。著指附着、落在。陂指水塘、湖泊。缯缴是古代射鸟用的系着丝绳的箭,这里代指捕鸟的工具。衡阳指今湖南衡阳,古代民间认为大雁南飞最远到衡阳的回雁峰就会停下。度岁指度过冬天,度过一年。稻粱本义是稻米和高粱,这里泛指大雁的食物。大家可以结合诗句场景理解这些字词的含义,避免理解偏差。
逐句白话释义
第一句的意思是陡峭的河岸连着横流的河水。第二句的意思是枯败的荷叶上落了刚降下的秋霜。第三句的意思是这一片水塘足够大雁在这里度过整个冬天。第四句的意思是只有寥寥几只大雁,凑不成整齐的飞行队列。第五句的意思是这里离集市很远,没有人带着捕鸟的工具来伤害它们。第六句的意思是今年年成丰收,大雁有足够的食物可以吃。第七句的意思是中原大地已经出现了太平的好气象。第八句的意思是大雁根本不需要辛苦飞到遥远的衡阳去。大家可以对照原文逐句对应,理解每句的表层含义。
核心主旨概括
这首诗的核心内容是诗人看到秋末冬初的时节,有几只大雁没有像往常一样飞到南方过冬,而是留在了当地的水塘里生活。诗人借大雁的选择,表达了自己在经历了多年的战乱之后,终于找到了一个安稳的安身之处的满足心情,同时也表达了看到中原地区慢慢恢复太平、百姓能够安居乐业的欣喜之情。整首诗没有华丽的辞藻,用平实的语言传递出了真挚的情感。
跨学科 · 是什么
枯荷的生物特性植物学
诗句里提到的枯荷就是荷花的地上植株部分。荷花是多年生的水生草本植物,每年春天的时候从地下的莲藕里长出新的茎叶,夏天开花,秋天结果,等到气温降低的秋末冬初,荷花的地上茎叶就会慢慢枯萎,只剩下水下的莲藕在泥土里越冬,等第二年春天再重新发芽。这是荷花正常的生长规律,大家平时在秋冬时节的水塘边经常能看到枯荷的景象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候可以按照二三二的节奏断句,比如“断岸/通/横水,枯荷/著/早霜”,每一句中间的停顿不要太长。读前四句的时候语气可以稍微平缓一点,表现出秋冬时节清寒的氛围,读后四句的时候语气可以慢慢变得明亮一点,尤其是最后两句,要读出欣喜的感觉,整体的诵读速度不要太快,保持舒缓的节奏就可以。
基础句式仿写
大家可以模仿最后两句“中原有佳气,不必到衡阳”的句式进行仿写,这个句式的结构是“某地有某优点,不必到另一地”,可以用来表达对本地的喜爱和认同。比如大家可以写“家乡有佳味,不必到巴蜀”,用来表达自己家乡的美食很好吃,不需要专门去四川品尝;也可以写“山间有佳景,不必到江南”,用来表达山里的风景很美,不需要专门去江南游玩,仿写的时候可以结合自己的生活场景灵活运用。
名句写作应用
“中原有佳气,不必到衡阳”这句名句可以用在描写家乡发展、不需要远走他乡的写作场景里。比如大家写关于乡村振兴的作文的时候,可以写“如今村里建起了产业园,家门口就能找到合适的工作,很多在外打工的年轻人都选择了回乡就业,正应了那句‘中原有佳气,不必到衡阳’”。也可以用在赞美家乡发展的文章里,比如写“现在家乡的基础设施越来越完善,生活便利程度一点不比大城市差,中原有佳气,不必到衡阳,留在家乡一样能实现自己的人生价值”。
关联知识图谱
王勃《滕王阁序》同典故
《滕王阁序》中有“雁阵惊寒,声断衡阳之浦”的表述,是“雁至衡阳”意象的经典出处,本诗的衡阳雁意象直接源自这一典故,大家可以关联阅读这篇作品,更好理解相关意象的文化内涵。

名句 CLASSIC LINES

中原有佳气,不必到衡阳
该句是本诗的核心名句,打破了古典诗词中雁必南飞至衡阳的固有意象,立意新颖,情感积极,后世常被用来形容家乡发展向好、无需远走他乡的情境,近年多次被官方媒体引用形容乡村振兴成果。

标签 TAGS

作者 POET

陈师道 1053-?
北宋官员、诗人,苏门六君子,江西诗派作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待