寓陈杂诗十首 其八

念昔为吏日,朝夕羡人闲。

解印出公府,翛然若归山。

衡茅三亩居,无客门常关。

早眠而起晏,永日或不冠。

故人远寄酒,为致一醉欢。

我亦领其意,呼儿具杯盘。

长闲贫亦好,安用朱其轓。

我生本蓬荜,久已傲饥寒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感安贫乐道 · 淡泊
创作背景
罢官寓居陈州时所作
本诗为张耒晚年遭贬,罢去官职后寓居陈州期间创作的组诗《寓陈杂诗十首》的第八首,创作动因源自诗人脱离官场后闲居生活的真实感受,学界公认创作时间大致在北宋崇宁年间(1102-1106年),是诗人后期闲适诗的代表作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,为五言体裁,不讲究严格的平仄对仗,押韵灵活自由。古体诗起源于汉魏民间乐府,是唐代近体诗成熟之前古代诗歌的主流体裁,历代文人常用其抒发随性自由的情志。本诗沿袭了古体诗质朴自然的创作传统,语言平实无华,情感真挚直白。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人罢官后脱离官场束缚的闲适愉悦,以及安于贫困生活、鄙弃功名利禄的高洁志趣,同时流露出对官场繁冗生活的厌倦,以及回归本真生活的满足感,是北宋士大夫贬谪时期典型的旷达情志表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个字词是“翛然”,形容无拘无束、自由自在的样子。第二个字词是“衡茅”,指衡门茅屋,代指简陋的房屋。第三个字词是“晏”,这里指晚的意思,“起晏”就是起床很晚。第四个字词是“朱其轓”,轓是古代车辆的挡板,“朱其轓”就是把车挡板漆成红色,代指高官的车马、官职身份。第五个字词是“蓬荜”,指蓬门荜户,代指贫寒人家。这些字词都是古诗中常见的常用意象,理解起来没有太大难度。
逐句白话释义
第一二句的意思是想起从前做官的时候,早晚都羡慕别人过得清闲。第三四句的意思是交了官印离开官府,自由自在的就像回到了山里隐居。第五六句的意思是住着三亩地大的茅草屋,没有客人的时候门经常关着。第七八句的意思是睡得早而起得晚,有时候一整天都不戴帽子。第九十句的意思是老朋友从远方寄来酒,为的是让我喝个痛快享受欢乐。第十一十二句的意思是我也领受他的好意,叫儿子准备好杯盘酒菜。第十三、十四句的意思是长久清闲就算贫穷也很好,哪里用得着坐红色挡板的官车呢。第十五十、十六句的意思是我本来就出身贫寒,早就不怕挨冻受饿了。
核心主旨与内容概括
这首诗先回忆了过去做官时羡慕清闲的心情,接着描写了罢官之后闲居生活的种种细节,包括住简陋的房子、早睡晚起、和朋友喝酒的日常,最后直接抒发了自己安于贫困清闲、不羡慕高官厚禄的志向。整首诗语言非常平实,没有华丽的修饰,就像在和人聊天一样,很容易就能感受到诗人真实的心情。整首诗传递出的淡泊名利的态度,也很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
古代官员车舆制度历史学
古代不同等级的官员使用的车马装饰有严格的规定,不能随便逾越。红色的车挡板是中高级官员的专属标识,普通百姓和低级官员都不能使用。诗人在这里用朱轓代指当官的好处,反问自己不需要这些东西,就是表达不想当官的心情。这个制度是古代等级社会的典型体现,用来区分不同阶层的身份地位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗的诵读节奏可以采用每句二三停顿的方式,比如“念昔/为吏日,朝夕/羡人闲”。整体的语气要平缓放松,读出诗人闲适的感觉,不需要太激昂。读到最后两句“长闲贫亦好,安用朱其轓”的时候,可以稍微加重语气,读出反问的语气,突出诗人坚定的态度。整体的诵读速度可以稍慢,符合诗歌平实舒缓的风格。读的时候要注意咬字清晰,不需要刻意拖长音,自然就好。
句式仿写指导
这首诗采用了先回忆过去、再写现在、最后抒发感受的结构,大家仿写的时候可以学习这种对比写法。比如可以先写以前上学的时候盼着放假,再写放假之后在家悠闲的生活,最后抒发自己的感受。也可以学习诗里直白的反问句式,比如“努力就有收获,何惧前路难”这样的句子。仿写的时候不用追求华丽的辞藻,把自己真实的感受写出来就好,就像这首诗一样平实自然。
名句写作应用
核心名句“长闲贫亦好,安用朱其轓”可以用在描写淡泊名利、人生选择主题的作文里。比如写自己不想过度追求物质享受,更看重精神富足的时候,就可以引用这句诗。也可以用在评价古代文人不慕名利的品质的作文里,比如写陶渊明、刘禹锡这类人物的时候,用这句诗来佐证他们的高洁志趣。引用的时候要注意符合语境,不要生硬堆砌。

名句 CLASSIC LINES

长闲贫亦好,安用朱其轓
本句是全诗的核心主旨句,以直白的反问抒发了诗人安于贫困闲居、不慕高官厚禄的高洁志趣,语言质朴有力,情感真挚直白,是后世研究张耒晚年思想的重要文本依据,常被引用作为古代士大夫淡泊情怀的典型例证。

标签 TAGS

作者 POET

张耒 1054年-1114年
北宋著名文学家,苏门四学士成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待