宿合溜驿

空庭野雀噪,客至休我驹。

尽日冲尘沙,解裘振裳裾。

荧荧青灯光,夜永寒堂虚。

破窗见星斗,明月照广除。

构火旋烹煎,妻儿具盘盂。

强饭一为饱,困眠体微舒。

嗟我山野姿,懒拙与世疏。

如何强所难,妄蹑仕进途。

已习未易舍,欲行倦驰驱。

悲哉不早计,既晚空嗟吁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感矛盾 · 自省
创作背景
熙宁年间宦游陈州途中所作
本诗创作于北宋神宗熙宁年间,当时苏辙因反对王安石变法外任陈州教授,某次因公出行途中宿于合溜驿,连日旅途劳顿加之驿馆清冷的环境,触发了他对自身仕宦选择的思考,随即写下本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典诗歌体裁中的五言古诗,简称五古。该体裁起源于汉代民间歌谣,到唐代成为成熟的文人创作体裁,不要求严格的平仄粘对,押韵自由,句式长短可灵活调整,适合抒发复杂绵长的情感,是宋代文人常用的抒情叙事体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是长途宦游奔波的疲惫倦怠,第二层是对自身勉强跻身仕途的懊恼反思,第三层是萌生退意却又难以割舍现有生活的矛盾纠结,整体情感沉郁真挚,没有刻意雕饰的痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是合溜驿,指北宋时期的官方驿站,是古代供往来官员、信使歇脚住宿的场所。然后是裳裾,指衣服的下摆部分。广除指的是宽阔的台阶。构火就是生火、点火的意思。盘盂是古代盛放食物的器皿,圆的叫盘,方的叫盂。仕进途指做官晋升的道路。嗟吁就是叹气、感叹的意思。这些字词都是宋代的常用书面语,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
空荡的庭院里野雀叽叽喳喳叫,我这个旅客到了驿站把马停下休息。一整天都在尘土里赶路,脱下皮袄抖掉衣服上的灰尘。昏暗的青灯发出微弱的光,漫长的夜里寒冷的厅堂空荡荡的。透过破窗户能看到天上的星星,明亮的月光照在宽阔的台阶上。点起火来赶紧煮饭做菜,妻子儿女端来盛放食物的盘子和碗。勉强吃了一顿饱饭,困倦地睡下身体稍微舒服了一点。可叹我天生就是山野人的性子,又懒又笨和世俗格格不入。为什么要勉强自己做难办的事,胡乱踏上了做官的道路。已经习惯了现在的生活不容易舍弃,想要继续往前走却又厌倦了奔波。真可悲啊没有早做打算,到了晚的时候只能白白叹气。
核心主旨与内容概括
本诗完整记录了诗人旅途中住宿合溜驿的全过程。开篇先写刚到驿站的场景,接着写在驿站生火做饭、吃饭休息的日常生活细节,最后触景生情,抒发自己对宦游生活的厌倦,以及对当初选择做官的后悔之情,还表达了想要归隐却又难以舍弃现有生活的矛盾心理。整首诗没有华丽的修饰,所有内容都是诗人的真实感受,读起来十分亲切自然。
跨学科 · 是什么
北宋驿站制度社会学
古代的驿站是官方设置的交通服务机构,主要负责给往来的官员、信使提供住宿、饮食和换马的服务。普通百姓没有资格使用驿站的服务,所有驿站的运营费用都由官府承担。宋代的驿站网络十分发达,全国各个交通要道都设置了不同等级的驿站,保障了官方信息和人员的高效流通。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体语速要放缓,语气要平和沉郁。前八句写旅途和驿站场景,每句的停顿是两个字一顿,最后三个字连贯读,比如“空庭/野雀噪,客至/休我驹”。中间六句写驿中生活,语气可以稍微放松一点,体现出奔波之后暂时安定的状态。最后八句是抒情部分,语速要再放慢一点,最后两句“悲哉/不早计,既晚/空嗟吁”要拖长语调,读出感叹的语气。
基础句式仿写指导
本诗采用先叙事后抒情的结构,非常适合用来仿写日常感悟类的短文。仿写的时候可以先写自己经历的某一件具体的事,比如加班到深夜回家的过程,或者周末出去游玩的经历,把过程中的细节写清楚,然后再针对这件事抒发自己的感受和思考。用词不用追求华丽,只要真实自然就可以,和本诗的写作风格保持一致。
核心名句写作应用
名句“悲哉不早计,既晚空嗟吁”适合用在表达对过往选择后悔的写作场景中。比如写关于职业选择的作文时,可以说“很多人毕业的时候盲目跟风选择热门专业,等到工作之后才发现并不适合自己,这时候再感叹‘悲哉不早计,既晚空嗟吁’就已经晚了”。也可以用在关于人生规划的议论文里,用来警示人们要尽早做好人生规划,不要等到事后才后悔。
关联知识图谱
《和子由渑池怀旧》同作者|同主题
《和子由渑池怀旧》是苏轼写给苏辙的作品,同样围绕宦游途中的见闻展开,抒发对人生漂泊的感慨,和本诗的主题高度契合,都是苏氏兄弟宦游生涯的真实记录,情感内核也有很多共通之处。

名句 CLASSIC LINES

悲哉不早计,既晚空嗟吁
本句直白抒发了诗人对人生选择失误的追悔之情。

标签 TAGS

作者 POET

张耒 1054年-1114年
北宋著名文学家,苏门四学士成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待