初伏大雨呈无咎

初伏炎炎坐汤釜,长安行人汗沾土。

谁倾江海作清凉,玄云驾风横白雨。

普陀真人甘露手,能使渴乏厌膏乳。

且欲当风展簟眠,敢辞避漏移床苦。

清贫学士卧陶斋,壁上墨君澹无语。

翰林但解嘲苜蓿,彭宣不得窥歌舞。

联诗得句笑出省,策马涉泥归闭户。

床头余榼定何嫌,窗外石榴堪荐俎。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感友情 · 安贫乐道
创作背景
元祐年间馆职唱和
这首诗创作于北宋元祐年间(1086-1093年),当时张耒与晁补之(字无咎)同任汴京馆阁职事,二人同属苏门学士,往来密切。时值初伏天降暴雨,暑热顿消,张耒创作此诗寄赠晁补之,记录当下感受与生活状态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁之一,起源于汉代乐府诗,发展到唐代趋于成熟。该体裁不受严格的平仄、对仗规则限制,押韵灵活,篇幅可长可短,适合抒发起伏较大的情感,是历代文人常用的抒情体裁,在宋代诗坛仍然占据重要地位。
情感 · 解读
这首诗核心情感分为三层,首先是初伏酷热中突降大雨的畅快惊喜,其次是对清贫自守、不慕浮华的生活状态的坦然满足,最后是对与友人晁补之志同道合、无需虚饰的深厚情谊的珍视,历代解读对核心情感的认知没有争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
无咎是北宋文人晁补之的字,是张耒的好友。汤釜指用来煮水的大锅,这里形容天气极热。玄云指厚重的黑云。簟是夏天用的竹席。墨君指画在纸上的墨竹,是北宋文人喜爱的绘画题材。苜蓿代指清贫的官宦生活。榼是古代装酒的器具。荐俎指盛放祭祀或待客食物的礼器,这里指用来招待客人。
逐句白话释义
初伏的时候天气热得像坐在煮开的锅里,汴京路上的行人汗都滴到泥土里。是谁把江海的水都倒下来带来清凉,黑云乘着风带来漫天的白雨。就像普陀山的仙人伸出洒甘露的手,能让饥渴疲惫的人喝饱吃足。我只想要迎着风铺开竹席睡觉,哪敢推辞为了避漏挪动床的辛苦。我这个清贫的学士躺在像陶渊明家一样的书房里,墙上的墨竹静静地不说话。我只知道像过去的翰林那样嘲笑清贫的生活,像彭宣那样的外人是看不到后堂的歌舞的。我们一起联句作诗笑着离开省署,骑着马踩过泥水回到家关上大门。床头剩下的酒有什么可嫌弃的,窗外的石榴正好可以用来待客。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了北宋汴京初伏时节,酷热的天气里突然降下大雨,诗人暑气全消的畅快感受。同时记录了自己清贫简单的日常生活,表达了自己不羡慕浮华享乐、安贫乐道的志趣,也展现了和友人晁补之志同道合的深厚情谊,整体风格平实自然,情感真挚。
跨学科 · 是什么
初伏天文学
初伏是三伏天的第一个阶段,是一年中最热的时段之一。它从夏至之后的第三个庚日开始,一共持续十天。这段时间太阳直射点还在北半球,地面吸收的热量远多于散发的热量,所以气温会持续升高,经常会出现35摄氏度以上的高温天气,人们会感到闷热难耐。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言体裁,诵读的时候按照二二三的节奏断句。开头两句读的时候语速稍慢,语调沉郁,体现出暑热的沉闷感。读到“谁倾江海作清凉”的时候语调上扬,语速稍快,体现出突然看到大雨的惊喜感。后面几句读的时候语调平缓,语速适中,体现出雨后闲适放松的状态。整首诗的诵读语气要自然平实,符合诗歌朴素的风格。
基础句式仿写指导
可以模仿“谁倾江海作清凉,玄云驾风横白雨”的设问加夸张比喻的句式,用来描写突发的自然现象。比如写冬天突降大雪的时候,可以仿写为“谁撒琼瑶作素妆,彤云送雪覆平冈”。仿写的时候要注意前半句用设问引出感受,后半句用具体的景物描写对应设问的内容,要突出景物的特点和带给人的直观感受,不要过于生硬。
核心名句写作应用
名句“谁倾江海作清凉,玄云驾风横白雨”适合用在描写夏季暴雨的作文场景里。比如写夏日午后闷热难耐,突然乌云密布降下暴雨,暑气全消的场景,就可以引用这句诗来增强文字的画面感。也可以用在描写生活中突如其来的惊喜、困境中突然出现转机的场景,用来表达酣畅淋漓的喜悦感受。
关联知识图谱
晁补之酬唱赠答
晁补之字无咎,是北宋著名文学家,和张耒同属苏门四学士。他和张耒年龄相近,志趣相投,元祐年间二人同在汴京馆阁任职,日常往来频繁,经常互相唱和赠答,是张耒重要的友人之一,也是这首诗的专门赠答对象。
苏门四学士同作者
苏门四学士指的是北宋时期得到苏轼指导和提携的四位文人,分别是黄庭坚、秦观、晁补之和张耒。他们是北宋中后期文坛的核心创作群体,各自有独特的创作风格,共同推动了宋代文学的发展,张耒是其中诗歌风格最为平实自然的一位。

名句 CLASSIC LINES

谁倾江海作清凉,玄云驾风横白雨
这两句以夸张的手法写出暴雨突至的磅礴气势和清凉感,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

张耒 1054年-1114年
北宋著名文学家,苏门四学士成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待