湖上联句

遥岑舣舟见,野思过桥生。

兴尽回兰棹,归鞍月正明。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感喜悦 · 旷达 · 游赏 · 闲适
创作背景
即兴游赏联作
本诗为文人同游湖畔时即兴联句而成的作品,暂无明确文献记载具体创作年代与作者身份,无对应特定历史事件,创作动因是同游时的即时意兴抒发。有学者推测其为南宋江湖诗派文人的作品,但暂无实证支撑。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言绝句体裁,是多人协作创作的联句作品。联句是古代文人常见的集体创作形式,参与者各作一句或数句拼接成完整诗篇。五言绝句是近体诗的一种,全篇共四句,每句五字,篇幅短小精悍,适合即兴创作。这种体裁在唐宋时期非常流行,多用来抒发即时的意兴感受。
情感 · 解读
本诗核心情感为文人同游湖山时的悠然意趣,以及尽兴而归的疏朗心境。全诗不带世俗烦扰,契合古代文人乐山乐水的审美追求,历代主流解读均认为其情感基调明快旷达,无悲戚沉郁的情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“遥岑”指远处的青山,是古代诗词中常见的对远山的称呼。“舣舟”指将船只停靠在岸边,是古人描述停船动作的常用词。“野思”指不受世俗拘束的野逸思绪、游赏兴致。“兰棹”是对船桨的美称,暗含游赏过程的雅致。“归鞍”指返程时乘坐的坐骑,代指返程的行程。这些字词都是唐宋时期文人游赏类诗词中的高频用词,表意直白浅近又带有雅致的文人意趣,没有生僻难解的内容,读者很容易就能理解诗句的含义。
逐句白话释义
第一句写船只停靠在岸边时,远处的青山清晰地映入眼帘。第二句写一行人走过湖上的小桥时,悠然的野逸思绪自然而然地生了出来。第三句写游赏的兴致已经充分得到满足,于是调转船头准备返程。第四句写骑马踏上归程的时候,天上的明月正明亮地悬挂在空中。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思进行翻译,能够让读者快速把握每句诗的核心内容,不会产生理解上的偏差。
全诗核心主旨概括
这首诗完整记录了文人一行人游赏湖山的完整过程。从停船望山的起始,到过桥生思的游赏中间阶段,再到兴尽准备返程的转折,最后到归程时月色正好的收尾。全诗没有复杂的情感转折,整体基调明快悠然,传递出古代文人游赏山水时随性旷达的人生态度,没有任何悲戚或愁苦的情绪流露,读来让人感觉轻松舒畅。
跨学科 · 是什么
满月天文现象天文学
诗句中提到的“月正明”指的是月亮看起来非常明亮的状态。这种状态通常出现在农历十五前后的满月时段,此时地球位于太阳和月球之间,月球被太阳照射的完整面朝向地球,所以月光最亮。古人游赏通常会选择天气晴好的日子,所以此时的月亮没有云层遮挡,看起来格外明亮。这种明亮的月色也正好衬托了诗人游赏后畅快的心情。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语气要轻快悠然,不要过于沉重或急促。每句的断句可以按照“二二一”或“二一二”的节奏进行,比如第一句“遥岑/舣舟/见”,第二句“野思/过桥/生”,第三句“兴尽/回/兰棹”,第四句“归鞍/月/正明”。诵读的时候重音可以落在“见”“生”“尽”“明”这几个关键字上,能够更好地传递出诗句的节奏感和情感。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句采用了“场景+感受”的承接句式,可以用来仿写日常生活中的各类场景。比如可以仿写“庭前观花见,闲意迎风生”,对应在院子里看花生出闲适的心情。也可以仿写“郊原策马见,秋意沿坡生”,对应在郊外骑马看到秋景生出萧瑟的意趣。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,前半句写看到的场景,后半句写由此生出的感受,句式工整对仗即可。
名句日常写作应用
“兴尽回兰棹,归鞍月正明”这句适合用在描写游赏尽兴返程的场景中。比如写和朋友秋游之后返程的日记里,可以用这句来形容畅快的心情。也可以用在描写随性旷达的生活态度的作文里,用来表达做事注重过程、不需要强求结果的心境。日常发朋友圈记录朋友聚会、出游的动态时,也可以用这句来配文,显得既有文采又贴合场景。
关联知识图谱
王子猷雪夜访戴同典故
本诗中的“兴尽回兰棹”化用了《世说新语》中王子猷的典故。王子猷雪夜乘船去拜访朋友戴安道,到了门口却不进去直接返程,别人问他原因,他说自己本来就是乘兴而来,兴尽就回去,何必一定要见到朋友。这个典故的核心内涵就是随性旷达、注重过程的人生态度,和本诗的情感内核完全一致。

名句 CLASSIC LINES

兴尽回兰棹,归鞍月正明
本句是本诗的核心名句,化用《世说新语》王子猷“兴尽而返”的典故,凝练传神地写出游赏尽兴后返程的悠然状态。后世常被用来形容随性旷达的生活态度,文化传播度较高,常被各类文学、文旅作品化用。

标签 TAGS

作者 POET

崔𬸘 1057年-1126年
北宋中后期官员、诗人,《宋史》有传

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待