次韵答泽老 其二

高山不动白云深,一炷香凝弄水沉。

欲去复留谁会意,黄鹂枝上啭新音。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感禅悦 · 闲适
创作背景
北宋邹浩贬谪期间与高僧唱和
本诗为北宋文人邹浩贬谪岭南期间,答赠高僧泽老的次韵和作。此时邹浩因政见遭贬,却常与当地禅僧交游论道,心境逐渐趋于平和。诗作以禅理入诗,既是对泽老赠诗的回应,也暗含自身对生命境遇的体悟,创作时间约为北宋崇宁年间(1102-1106年)。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是唐代成熟定型的古典诗歌体裁。全作共四句,每句七字,格律严谨,篇幅短小精悍,适宜抒发即兴感悟与含蓄意趣。七言绝句是宋元时期文人酬答、即兴抒怀最常用的体裁之一,艺术表现力丰富,兼具韵律美与意蕴张力。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层内涵:一是身处逆境却不为外境所扰的安定心性,二是与高僧酬答时的知音会意之乐,三是从日常景物中体悟禅理的悠然禅悦。整体情感冲淡平和,暗含通透的人生感悟,无悲愤忧思的负面情绪,传递出宋儒与禅家共有的超然生命境界。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“次韵”指按照对方原诗的韵脚和用韵顺序创作和诗,是古代文人酬答的常见方式。“泽老”是对年长高僧的尊称。“水沉”即沉香,是一种名贵的香料,燃烧时香气淡雅持久。“啭”指鸟类婉转鸣叫的声音。“会意”指领会到内心的深意,这里特指禅理层面的心意相通。这些字词没有生僻的通假字或古今异义现象,字面意思与现代汉语差异不大。
逐句白话释义
第一句的意思是高高的山峰岿然不动,白云在山间深处悠悠飘荡。第二句的意思是一炷沉香静静燃烧,香气凝聚不散,旁边是潺潺流动的清水。第三句的意思是我想要离开又忍不住停下脚步,这种微妙的心境谁能领会呢。第四句的意思是枝头的黄鹂鸟刚好发出了婉转清脆的新叫声。整体译文平实直白,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗是北宋文人邹浩写给高僧泽老的酬答之作,全诗以日常所见的景物为载体,融入了禅宗的义理感悟。诗人借高山不动的意象比喻自己安定的内心,借白云比喻外界的纷扰境遇,表达了自己即使身处贬谪的逆境,也能保持超然平和的心境。最后两句以黄鹂的鸣叫声暗喻与知音心意相通的快乐,整体风格冲淡自然,充满悠然的禅意。
跨学科 · 是什么
沉香(水沉)植物学
诗句中提到的水沉就是我们常说的沉香,是一种非常名贵的香料。它是瑞香科的白木香树受到损伤后,分泌出的树脂混合木材形成的物质,一般需要几十年甚至上百年才能形成。沉香燃烧时会散发出淡雅持久的香气,古代的文人、僧人都很喜欢在静坐时焚烧沉香,用来安定心神。它不仅可以做香料,还是一种传统的中药材,具有行气止痛、温中止呕的药用功效。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓柔和,不要过快。每句的断句方式为“二二三”式:第一句是“高山/不动/白云深”,第二句是“一炷/香凝/弄水沉”,第三句是“欲去/复留/谁会意”,第四句是“黄鹂/枝上/啭新音”。读前两句的时候语气要平稳,读出沉静的感觉。读第三句的“谁会意”的时候可以稍微加重语气,带出一点设问的感觉。读最后一句的时候语气要放轻松,读出明快悠然的感觉。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句采用“景物+状态”的句式结构,很适合用来仿写借景抒情的小诗。仿写的时候可以先选一个核心的静态景物,再搭配一个动态的景物,形成动静结合的效果,然后第二句写自己当下的行为状态。比如可以仿写为:“平湖不动晚风柔,半盏茶清映月流。”也可以仿写为:“长松挺立晚风轻,半卷经书对月明。”仿写的时候要注意前后两句的意境要统一,韵脚尽量和谐。
核心名句日常写作应用
“欲去复留谁会意,黄鹂枝上啭新音”这句诗很适合用在描写微妙心境的写作场景中。比如你写自己在郊外游玩,偶然看到美丽的景色,那种心头微动却不知道和谁分享的感觉,就可以用这句诗。比如写:“我站在湖边看了许久,风把樱花吹得落满了肩头,正应了那句‘欲去复留谁会意,黄鹂枝上啭新音’,这种美好只有自己知道。”也可以用在描写和知己心意相通的场景中。
关联知识图谱
次韵同手法
本诗是次韵唱和之作,次韵是古代文人酬答的常用创作手法,要求和诗严格按照原诗的韵脚顺序用韵,难度比普通和诗更高,宋代文人交游时十分常用这种方式。
禅诗同主题
本诗属于禅诗的范畴,禅诗是指融入禅宗义理、表达禅修感悟的诗歌,唐宋时期十分流行,很多文人、僧人都创作过大量禅诗,是中国古典诗歌的重要分支。

名句 CLASSIC LINES

欲去复留谁会意,黄鹂枝上啭新音
这两句是本诗的核心名句,以问句开篇,以景作结,将不可言说的禅理会心之意转化为鲜活的听觉意象,余味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

邹浩 1060年-1111年
北宋元祐党人、官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待