送僧归护国寺

南宗开士共推贤,语默忘机合自然。

上国经游云出岫,故山归去鹤冲天。

舣舟却指灵溪岸,烹茗还资瀑布泉。

宴坐草堂诸念息,只应余习在诗篇。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感禅理 · 赞美 · 送别
创作背景
北宋赠僧酬作
本诗是北宋时期文人赠送给返回天台护国寺僧人的酬赠作品。学界考证创作时间大致在北宋真宗至仁宗朝,当时天台护国寺是江南名刹,往来僧人多与汴京文人交游唱和。关于本诗作者学界存在争议,一说为僧人遵式,一说为文人丁谓,目前多归为佚名作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,到唐代完全成熟定型。每首共八句,每句七字,要求严格符合平仄、对仗、押韵规范。宋代文人酬赠、抒情多选用七言律诗体裁,是宋诗的代表性文体之一。本首作品完全符合七言律诗的正体格律要求,是宋代七言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是对僧人淡泊豁达品性的由衷赞许,第二层是送别时的从容祝愿,第三层是对禅家自然无为境界的认同。全诗没有世俗送别诗常见的离愁别绪,整体情感平和淡然,充满禅意美感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
开士是古代对高僧的尊称,起源于佛教典籍。语默指说话和沉默,代指所有行止。忘机指消除世俗的功利机心,是道家和禅宗共同推崇的境界。舣舟指停船靠岸。烹茗就是煮茶。宴坐指佛教修行的静坐方式,也叫禅坐。诸念息指各种杂念都平息下来。余习指没有改掉的旧习惯。
逐句白话释义
第一句意思是南宗的高僧们都推举这位僧人为贤者,他的言行举止都消弭了机心,完全契合自然的规律。第二句意思是他在都城游历时就像云朵从山岫里飘出来一样随性自在,要返回故乡山林的时候就像仙鹤直冲云天一样洒脱。第三句意思是他停船之后转头指向灵溪的岸边,煮茶的时候还用瀑布的泉水来烹煮。第四句意思是他回到寺里在草堂静坐修行,所有的杂念都平息了,只剩下喜欢作诗的旧习惯还保留着。
核心主旨概括
这首诗是作者为送别要返回护国寺的僧人所作,全诗没有描写普通送别时的伤感情绪,而是全程围绕僧人淡泊豁达的品性展开描写。作者用多个充满禅意的意象,表达了对僧人修行境界的赞许,同时也送上了从容洒脱的送别祝愿,体现了宋代文人和僧人交往时的清雅审美。
跨学科 · 是什么
灵溪地理地理学
灵溪是位于今天浙江省台州市天台县的一条河流,发源于天台山,最终汇入始丰溪。它是古代从外地去往天台护国寺的必经水路,直到现在河道的主要走向和宋代相比没有太大变化。现在灵溪沿岸还有很多和宋代佛教相关的历史遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候要采用平缓从容的语气,整体节奏不要太快。每句七言按照“二二三”的方式断句,比如“上国/经游/云出岫,故山/归去/鹤冲天”。诵读的时候不要读出普通送别诗的伤感情绪,要突出诗里的禅意和洒脱感。结尾两句语速可以稍微放慢,体现出静坐修行的平和感。整首诗的诵读气息要平稳,给人一种舒展宁静的感觉。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗颔联的比喻句式,用自然意象来描写人的行止状态,不需要直接抒情,用具象的景物来传递情感。仿写的时候要注意上下句对仗工整,意象要贴合描写对象的身份特点。比如我们可以仿写为“闹市穿行风过竹,故园归去月临窗”,用风过竹体现人行事的坦荡,用月临窗体现人返乡的温馨,和原句的表达逻辑是一致的。
名句应用指导
核心名句“上国经游云出岫,故山归去鹤冲天”可以用在很多日常写作场景里。比如写优秀学子毕业之后回到家乡创业的文章,就可以用这句来形容他在外求学时的随性洒脱,返乡时的意气风发。也可以用在写给朋友的送别赠言里,尤其是送朋友回家乡发展的时候,用这句既文雅又不会显得伤感,比普通的祝福语更有文化底蕴。
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》同典故
“云出岫”的典故最早出自陶渊明的《归去来兮辞》里的“云无心以出岫,鸟倦飞而知还”,本来是用来形容归隐的随性自然。本诗用这个典故来比喻僧人在都城游历的状态,和陶渊明归隐的意涵完全契合,体现了僧人没有功利心的出行状态。
鹤的传统文化意象同意象|文化关联
鹤在我国传统文化里一直是高洁、超脱、长寿的象征,和道家、佛教的文化内涵都高度契合。本诗用“鹤冲天”来比喻僧人返回山林的状态,非常贴合僧人的身份特点,把他洒脱自在的品性完全展现了出来。

名句 CLASSIC LINES

上国经游云出岫,故山归去鹤冲天
这句是本诗的核心名句,以云、鹤两个经典意象比喻僧人之行止,灵动贴切又充满禅意。历代评注多称赞这句“物我合一,天然妙合”,后世常被用来形容人在外游历随性洒脱,返乡时意气风发的状态,也常用于禅意文化、茶道文化的相关表达中。

标签 TAGS

作者 POET

冯元 975年-1037年
北宋仁宗朝官员、经史学者,进士出身,官至翰林学士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待