自遣三首 其二

讲退时时学苦吟,人间声利已无心。

水边占得清闲景,雨霁遥峰夜月深。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 淡泊 · 隐逸
创作背景
退居孤山讲经余暇遣怀创作
本诗为释智圆晚年退居杭州西湖孤山时所作,创作时间为北宋真宗大中祥符年间,是其讲经结束后抒发日常志趣的遣怀作品,创作动因是表达自己远离世俗的心境,创作时作者已隐居孤山多年,潜心天台宗佛法研究,无心世俗事务。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,起源于南朝,成熟于唐代,每首四句,每句七字,格律要求严格,是历代文人常用的抒情短章体裁,在宋代得到进一步发展,兼具抒情性与灵活性,文体地位稳固,适合表达凝练的情志。
情感 · 解读
本诗核心情感为僧人弃绝世俗功利、安享自然清闲的恬淡心境,情感层次清晰,先直抒对声利无心的出世态度,再借山水景致烘托闲适旷达的心境,历代解读均认可其平淡真挚的情感内核,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字词是“讲退”,意思是讲经结束,回到自己的居所。第二个是“苦吟”,意思是用心推敲字句,练习作诗。第三个是“声利”,意思是名声和利益,指代世俗的功利追求。第四个是“雨霁”,意思是雨停了,天气放晴。第五个是“遥峰”,意思是远处的山峰。这些字词都是日常易懂的常用字词,没有生僻字,也没有通假字和古今异义的情况。
逐句白话释义
第一句的意思是,讲经结束之后,我时常会用心推敲练习作诗。第二句的意思是,对于人世间的名声和利益,我已经完全没有追求的心思了。第三句的意思是,我在西湖边占据了一处清净闲适的好景致。第四句的意思是,雨停了天气放晴,远处的山峰在深夜的月色笼罩下显得格外幽深静谧。释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
本诗是北宋高僧释智圆的遣怀作品,内容描写了作者隐居西湖孤山的日常生活状态。首先写自己讲经之余练习作诗的日常,接着表达自己对世俗的名声利益完全不在意的态度。最后通过描写自己身处的水边雨后月夜的清幽景致,烘托出自己恬淡闲适的心境。整体主旨是展现作者弃绝世俗功利、沉醉于自然山水的恬淡出世情怀。
跨学科 · 是什么
西湖孤山地貌地理学
西湖孤山是西湖中最大的天然岛屿,海拔38米,面积约20公顷,三面濒临西湖水域,周边植被覆盖率很高,环境十分清幽。宋代时孤山还没有和陆地相连,完全是湖中的独立小岛,周边水域开阔,视野很好,站在孤山可以清晰看到远处的南北高峰。宋代时孤山周边没有过多建筑,自然景观保存得非常完好,是隐居的绝佳地点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体语气要平缓恬淡,不需要有太大的情绪起伏。语速要稍慢一些,体现出闲适的感觉。断句方式为:讲退/时时/学苦吟,人间/声利/已无心。水边/占得/清闲景,雨霁/遥峰/夜月深。读前两句的时候,语气要平和,体现出对世俗功利毫不在意的淡然。读后两句的时候,语气可以稍微放柔一些,体现出对清幽景致的享受。重读的字词可以放在“苦吟”“无心”“清闲”“夜月深”这几个位置,突出诗歌的核心情感。
基础句式仿写指导
本诗的句式结构非常适合仿写日常闲适生活的内容,句式结构为:[日常活动/状态]+对世俗事务无心+[自己所处的自然景致]。比如可以仿写为:读罢/时时/学抚琴,世间/俗事/已无心。窗前/占得/清宁景,风过/疏林/月影深。也可以根据自己的生活场景调整内容,比如写养花、练字等日常活动,都可以套用这个句式。仿写的时候要注意押韵,尽量让第二句和第四句的尾字押同一个韵部,读起来会更加顺口。
核心名句日常写作应用
本诗的核心名句“水边占得清闲景,雨霁遥峰夜月深”非常适合用在描写悠闲生活、远离世俗喧嚣的日常写作场景里。比如写周末去湖边散步的随笔,可以写“沿着西湖慢慢走着,雨后的空气格外清新,远处的山峰在月色下若隐若现,忽然想起古人“水边占得清闲景,雨霁遥峰夜月深”的诗句,只觉得满心舒畅,平日里工作的疲惫都消散了。也可以用在写自己向往的生活的作文里,表达对闲适自然生活的向往。
关联知识图谱
林逋《山园小梅·其一》同主题
林逋是北宋时期隐居在西湖孤山的文人,和释智圆是同一时期隐居在孤山的人物。《山园小梅·其一》同样是描写孤山的自然景致,抒发恬淡闲适的隐逸情怀,和本诗的创作地域、核心主题都高度一致。二者都是宋代隐逸诗的代表作品,都体现了北宋时期孤山隐逸文化的特点。

名句 CLASSIC LINES

水边占得清闲景,雨霁遥峰夜月深
这两句是本诗核心名句,语言质朴自然,意境清幽淡远,历代评价其得山水诗冲淡之旨,后世常被用来描写西湖雨后天晴的月夜景致,也常被引用表达清闲生活的志趣,文化影响力广泛。

标签 TAGS

作者 POET

释智圆 976年-1022年
北宋佛教天台宗僧人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待