怀潮士吴子野

旅悰牢落怆离群,叠翠楼前日渐曛。

金饼光茫升海月,玉龙鳞甲护霜云。

星星淡火随堤见,历历樵歌隔水闻。

马足车音在何处,嶂南歧路锁烟氛。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思友 · 羁旅
创作背景
怀人创作动因
本诗为怀念北宋潮州名士吴复古(字子野)所作,创作时作者正处于岭南沿海地区的羁旅途中。学界暂未考证出本诗的明确创作年份与具体作者,无权威史料可佐证创作时的特定历史事件背景,仅可确定为北宋中后期文人作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,是中国古典诗歌的重要体裁之一。每首共八句,每句七个字,要求中间两联对仗工整,符合严格的平仄、押韵规范。七言律诗起源于初唐,在盛唐时期逐步成熟,至宋代成为文人抒情写景的常用体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是羁旅途中远离亲友的孤寂落寞之感,第二层是对潮州名士吴子野的深切怀念与牵挂。整体情感基调苍凉怅惘,未抒发激烈情绪,以含蓄委婉的借景抒情为主要表达特点,是宋代羁旅怀人诗的典型情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“旅悰”指旅途中的心情,“牢落”形容心情孤寂低落的状态。“怆离群”意思是为远离亲友群体而感到悲伤。“曛”指日落黄昏的时间段。“金饼”是用来比喻刚从海上升起的圆月,“玉龙”是比喻带着霜色的云层。“星星”形容灯火稀疏的样子,“历历”形容声音清晰可辨。“嶂南”指的是山岭以南的地区,“烟氛”指山间的雾气。
逐句白话释义
第一句写我羁旅在外心情低落,因为远离亲友感到十分悲伤。第二句写我站在叠翠楼前,看着太阳慢慢落下,天色逐渐变得昏黄。第三四句写圆圆的月亮像金色的饼一样从海上升起,泛着光芒,带着霜色的云层层层叠叠,就像玉龙的鳞甲一样覆盖在天空。第五六句写沿着堤岸能看到稀疏的灯火一点点亮着,隔着江水能清楚听到樵夫唱歌的声音。第七八句写不知道吴子野的车马现在在哪里,山岭南边的岔路都被浓浓的雾气笼罩住了。
核心主旨与内容概括
这首诗主要记录了作者羁旅在岭南沿海地区时的所见所感。作者在黄昏时分站在叠翠楼前,看到海边月出、云层翻涌、堤岸灯火、隔江樵歌的景色,触景生情,想起了远方的友人吴子野。他不知道友人现在身处何处,只看到通往友人所在方向的道路被雾气笼罩,心中满是怅惘和牵挂。整首诗没有激烈的情感宣泄,所有的情绪都融入到了景色的描写当中,让读者能直观感受到作者的孤寂和对友人的思念。
跨学科 · 是什么
海滨月出景观地理学
海边看到的月亮升起的景象和内陆有明显区别。因为海边视线没有遮挡,刚升起来的月亮看起来会比内陆看到的更大更圆,颜色也偏暖黄,所以诗里把它比作金饼是非常符合实际观察到的景象的。海边的空气湿度比较大,云层也会比内陆更厚重分层,所以看起来会有类似鳞甲的纹理。这种景观是沿海地区特有的自然现象,每年秋冬季节天气晴朗的时候最容易看到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要放缓,带着一点低沉怅惘的感觉。断句参考如下:旅悰/牢落/怆离群,叠翠楼前/日渐曛。金饼光茫/升海月,玉龙鳞甲/护霜云。星星淡火/随堤见,历历樵歌/隔水闻。马足车音/在何处,嶂南歧路/锁烟氛。首联要读出孤寂的感觉,颔联和颈联读的时候可以稍微舒展一点,突出景色的层次感,尾联要放慢语速,读出怅惘的疑问语气。
句式仿写指导
可以仿写颔联的比喻句式,结构为“具象喻体+特征+主体事物”。比如描写山间落日可以写“丹砂颜色衔山日,素锦纹理绕岭云”,描写城市夜景可以写“银盘光满悬街月,碎钻星芒缀夜灯”。仿写的时候要注意前后两句对仗,喻体要符合主体事物的颜色、形状特征,不要用太生僻的喻体,要让读者能一眼联想到描写的对象。平时可以多观察身边的景物,积累不同的喻体素材。
名句写作应用
“金饼光茫升海月,玉龙鳞甲护霜云”这句适合用在描写海滨夜景、秋日登高看月的作文场景里。比如去海边旅游看日出月出的时候可以写:“我们站在沙滩上等着月亮升起来,没过多久就看到海面上浮起一轮圆月,真的是‘金饼光茫升海月,玉龙鳞甲护霜云’,古人的描写实在太贴切了。”也可以用在写景类散文的开篇,用来引出下文的游历内容,增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
北宋潮州名士吴复古酬唱赠答
本诗的标题明确为《怀潮士吴子野》,整首诗的核心情感就是对吴子野的思念。吴子野是北宋时期潮州地区的知名文人,号麻田山人,和苏轼、苏辙等北宋文豪都有密切交往,是潮汕地方文化史上的重要人物。本诗也是证明吴子野在北宋文人圈影响力的重要文献资料。

名句 CLASSIC LINES

金饼光茫升海月,玉龙鳞甲护霜云
本句以新奇贴切的比喻描摹海滨月出的壮丽景色。该句将初升的圆月比作金饼,将覆霜的云层比作玉龙的鳞甲,意象鲜明生动。

标签 TAGS

作者 POET

王涤

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待