十二时颂 其一○

黄昏戌,楼上鸣钟已落日。

行人旅店宿长途,花上游蜂罢采蜜。

基础信息 BASIC

体裁偈颂
情感禅理
创作背景
十二时颂组诗戌时单元
本诗是南朝梁代宝志禅师所撰《十二时颂》组诗的第十首,对应十二时辰中的戌时,为面向普通信众宣说禅理、普及佛教生活准则而创作,是组诗中专门描写黄昏时段修行要求的篇目,创作时间学界公认在梁武帝天监年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于佛教禅宗偈颂体裁,是古体诗的特殊分支,专为宣说禅理、教化信众创作,语言通俗直白,常以日常物象喻指佛法意涵,在魏晋南北朝至隋唐佛教传播过程中被广泛使用,是中国古代诗歌与宗教文化融合的典型文体。
情感 · 解读
本诗核心情感平和冲淡,借黄昏时段众生自然止息的日常图景,传递禅宗顺应时序、止妄归宁的思想,没有激烈的情绪抒发,暗含对世人奔波劳碌的劝喻,引导受众体悟张弛有度、安住当下的生活智慧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字词是戌,指十二时辰之一,对应现在的晚上7点到9点,正是太阳刚落山的黄昏时段。第二个重点字词是鸣钟,指古代寺院或城楼上撞钟报时的行为,黄昏撞钟是告知民众白日劳作结束、夜间休息开始的信号。第三个重点字词是罢,就是停止、结束的意思。所有字词都是古代日常通用表达,没有生僻义项。
逐句白话释义
第一句的意思是到了黄昏戌时这个时段。第二句的意思是城楼上的报时钟声响起的时候,太阳已经完全落山了。第三句的意思是赶远路的行人都找好了旅店住下,为后续的长途行程做准备。第四句的意思是在花丛里飞了一天采蜜的蜜蜂,也停止了劳作准备休息。所有翻译都是直译,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了黄昏戌时的典型日常景象,包括鸣钟、落日、住店的行人、停止采蜜的蜜蜂等普通可见的事物。整首诗没有直接讲大道理,但是通过这些众生各安其位、适时休息的图景,暗含着要人们顺应自然规律、不要过度奔波劳累的道理,读起来平和亲切,很容易让人产生共鸣。
跨学科 · 是什么
十二时辰戌时对应时间天文学
十二时辰是中国古代传统计时方式,把一天分为十二个时段,每个时段对应现在的两个小时。戌时排在第十一位,对应现在的每天19点到21点,这个时段正好是太阳落山不久、天色刚黑的黄昏时段,和诗里描写的景物特征完全吻合。这种计时方式已经沿用了数千年,现在很多民俗活动还会参考十二时辰的安排。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,语速要平缓放松,符合黄昏平和的氛围。每句的前两个字可以稍作停顿,比如“黄昏/戌,楼上/鸣钟/已落日”,后五字读得舒展一些。最后两句的语气要放轻放缓,体现出安宁的感觉。整首诗不需要高昂的情绪,带着平和的语气诵读就能传递出诗歌的意蕴。
基础句式仿写指导
这首诗的开篇结构很适合仿写,格式是“时辰+时段,具体景象+事件”。比如写清晨可以写“清晨卯,檐下啼鸡天已晓”,写中午可以写“日中午,树下行人歇酷暑”。仿写的时候只要先点出对应的时辰,再配上这个时段的典型景象就可以,语言可以尽量直白通俗,符合原诗的风格。
名句日常写作应用
核心名句“行人旅店宿长途,花上游蜂罢采蜜”适合用在描写放慢生活节奏、讨论劳逸结合的作文里。比如写“快节奏的时代里,我们都忘了‘行人旅店宿长途,花上游蜂罢采蜜’的古训,偶尔停下脚步休整,才能更好地奔赴前路”,这样用可以让文章更有文化底蕴,也能更生动地表达观点。
关联知识图谱
宝志《十二时颂》其余11首作品同主题
本诗是宝志《十二时颂》组诗的第十首,对应戌时,其余11首分别对应子丑寅卯等其余十一个时辰,整套组诗完整呈现了禅门弟子一天的修行准则与生活智慧,内容风格完全统一,都是以日常物象喻指禅理。

名句 CLASSIC LINES

行人旅店宿长途,花上游蜂罢采蜜
这两句以行人宿店、游蜂罢蜜两个极具代表性的黄昏日常意象,暗喻止息妄念、安住当下的禅理。

标签 TAGS

作者 POET

释文准 1061年-1115年
北宋临济宗禅僧、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待