汪文彬载酒率诸人过予溪堂观芝草以煌煌灵芝一年三秀为韵探得煌字

天瑞必应诚,和气可致祥。

我如拆袜线,平生无寸长。

胡为蓬荜下,灵芝秀煌煌。

诸人喜事者,载酒来溪堂。

环观三叹息,作诗助揄扬。

似闻天道远,吉凶命靡常。

在德虽为瑞,无德恐为殃。

愿服朋友戒,修德敢怠荒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感友情 · 自省
创作背景
分韵赋诗、赏芝雅集
本诗创作于作者隐居溪堂期间,居所旁生长的灵芝一年内三次绽放,友人汪文彬得知后,携带酒水邀约一众好友前往作者的溪堂共同观赏,众人约定以“煌煌灵芝一年三秀”八字为韵分题赋诗,作者分得“煌”字,因此创作此诗记录本次雅集,同时抒发个人感悟。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,全篇每句均为五字,格律自由,不限长短,不拘对仗、平仄,押韵较宽松,是汉魏以来诗歌的经典体裁之一,在历代文人创作中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对友人携酒到访共同赏芝的欣喜,感念友朋之间的深厚情谊,二是面对灵芝祥瑞的理性思考,表达了作者不以祥瑞自矜,反而自省修身、不敢懈怠的人生态度,是历代咏瑞诗中少见的理性表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“天瑞”指上天降下的祥瑞征兆。第二句的“和气”指祥和的天地之气。第三句的“拆袜线”是古代俗语,比喻人没有什么才能。第四句的“蓬荜”是对自己居所的谦称。第五句的“秀”指草本植物开花,这里指灵芝绽放。第六句的“揄扬”是称赞、赞颂的意思。第七句的“靡常”指没有固定的规律。第八句的“怠荒”指懈怠荒废。
逐句白话释义
第一句是说上天的祥瑞一定会对应人的诚心,祥和之气可以招来吉祥。第二句是作者自谦,说自己就像拆出来的袜线一样,平生没有一点长处。第三句是疑惑为什么自己简陋的居所下,会长出如此明亮繁盛的灵芝。第四句说各位喜爱雅事的友人,带着酒来到我的溪堂。第五句说大家围着灵芝反复观赏叹息,还写诗来称赞它的祥瑞。第六句是说我听说天道高远,吉凶祸福的命运没有固定规律。第七句是核心观点,有德行的人遇到它是祥瑞,没有德行的人遇到它恐怕会变成灾祸。第八句是说我愿意听从朋友们的劝诫,修养德行怎么敢懈怠荒废呢。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者隐居时,友人汪文彬带着众人来溪堂观赏一年三开的灵芝,大家分韵赋诗的雅集事件。作者没有一味赞颂灵芝的祥瑞,反而理性思考祥瑞与个人德行的关系,表达了自己要勤勉修养德行,不敢懈怠的人生态度,体现了宋代文人清醒的自省精神。
跨学科 · 是什么
灵芝的生物学特征植物学
诗句里提到的灵芝是现实中真实存在的生物。它属于多孔菌科灵芝属真菌,大多生长在阔叶树的腐木根部或者朽木上。灵芝的菌盖大多是肾形或者半圆形,表面有光泽,看起来很华丽,所以古代人会把它当成祥瑞的象征。人工培育的灵芝现在已经十分常见,还有一定的药用价值。大家平时看到的灵芝大多是人工培育的品种,和野生灵芝的外形会有一点差异。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓平和。开头两句要读得平稳,体现说理的语气。三四句是作者自谦,要读得低沉一点,带点调侃的语气。五六句提到友人到访,语气要变得轻快明亮,读出欣喜的感觉。七八句是核心观点,要读得郑重有力,重音放在“德”“瑞”“殃”这几个字上。最后两句是作者的表态,要读得坚定,体现出诚恳的态度。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗“在X虽为X,无X恐为X”的转折句式。这个句式适合用来表达事物的两面性,或者表达辩证思考的观点。比如我们可以仿写为“在勤虽为利,无勤恐为弊”,来说明勤奋的重要性。也可以仿写为“在俭虽为美,无俭恐为吝”,来说明节俭也要把握好度。仿写的时候要注意前后两个分句的对比关系,逻辑要通顺,表意要清晰。
名句应用场景
“在德虽为瑞,无德恐为殃”这句适合用在讨论品德修养的文章里。比如写关于自身修养的作文时,可以用这句话来论证品德的重要性。也可以用在讨论社会现象的评论里,来说明良好的品行才是真正的祥瑞,外在的好运不如内在的德行重要。在日常的读书分享活动里提到这句,也能体现自己的理性思考。
关联知识图谱
中国古代咏瑞诗流派同体裁
本诗属于中国古代咏瑞诗的范畴,咏瑞诗是专门以祥瑞事物为描写对象的诗歌类型,大多用来赞颂统治者的德行或者表达对吉祥的期盼,本诗是其中少见的带有自省色彩的作品。

名句 CLASSIC LINES

在德虽为瑞,无德恐为殃
该句打破了传统咏瑞诗一味赞颂祥瑞的范式,转而强调人的品德与祥瑞的关系,具有极强的理性色彩与警示意义。

标签 TAGS

作者 POET

谢逸 1068-1113,一说1010-1113
北宋文学家,江西诗派成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待