送谭子仁游太学

沓沓举子万马奔,倾动场屋风尘昏。

失身白袍青幕底,平生干没三家村。

今君触热去乡县,矫如野鹤离鸡群。

笔端万字洒飞雹,岂畏食叶春蚕喧。

广文先生倒屣待,三舍弟子气可吞。

琴书在笥马在门,看看山上复有山。

愿君莫忘大刀头,何年驷马君当还。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感期许 · 送别
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古典诗歌的重要体裁,属于古体诗范畴,每句篇幅为七字,创作不受近体诗平仄、对仗、押韵的严格约束,形式灵活自由。该体裁发端于汉代民谣,经魏晋南北朝发展,在唐宋时期达到创作高峰,涌现出大量传世名篇,具有极强的叙事与抒情表现力。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是对友人谭子仁出众才学的赞赏,以及对其赴太学深造、求取前程的美好期许;第二层是送别时的恳切劝勉,嘱咐友人在外求学期间不忘故土,待学有所成后早日衣锦还乡,整体情感昂扬真挚,无普通送别诗的悲戚之感。

基础解读 READING

语文核心知识
沓沓
沓沓是形容数量众多、纷乱嘈杂的样子,在本诗里用来指代宋代大量奔赴科举考场的举子,形象表现了当时科考热潮下人群拥挤纷乱的状态。这个词语属于古代常用的叠字形容词,没有生僻含义,在日常语境中也可以用来形容人群纷乱的状态。
场屋
场屋是中国古代对科举考试考场的通用俗称,也被称作“科场”,在唐宋时期是所有参加科举考试的举子完成考核的固定场所。这个词语是古代科举制度下的专属常用名词,现在已经不再使用,仅在古典文献中出现。
白袍
白袍是古代对没有获得功名的普通举子的代称,在宋代只有未入仕的读书人可以穿白色的长袍,一旦获得功名就可以更换对应品级的官服。这个代称在唐宋时期的诗词中非常常见,用来指代还没有考取功名的读书人。
大刀头
大刀头是古代的经典隐语,古代大刀的头部有环形装饰,“环”和“还”是谐音字,所以古人常用“大刀头”来指代“还乡”的含义。这个隐语在古代送别诗中非常常见,用来委婉表达希望对方早日归来的心意。
逐句白话释义
纷乱的举子们像万马奔腾一样涌向考场,整个科场都被扬起的风尘笼罩得昏暗不清。很多没功名的读书人沉沦在低级小官的位置上,一辈子都埋没在偏远的乡村里。现在你冒着暑热离开家乡,出众得就像野鹤脱离了凡庸的鸡群。你拿起笔能快速写出上万字的文章,就像飞落的冰雹一样顺畅,根本不怕其他举子像吃桑叶的春蚕一样嘈杂喧闹。太学里的教官会倒穿着鞋子急着出来迎接你,太学里的所有学生都会被你的气概压倒。你的琴和书都已经装在箱子里,马已经等在门口,马上就要踏上翻过一重又一重山的远路。希望你不要忘记早日还乡的约定,哪一天你一定会坐着四匹马拉的高车衣锦还乡。
全诗核心主旨
这是一首写给友人的送别诗,诗人的友人谭子仁要前往当时的最高学府太学求学,诗人创作这首诗为他送行。诗人先描写了当时普通举子庸碌浮沉的普遍状态,反衬出谭子仁出众的才学与气质,对他的未来表达了美好的期许,最后恳切嘱咐他不要忘记家乡,等功成名就之后一定要早日回来。整首诗的情绪积极昂扬,没有普通送别诗的悲伤情绪,充满了对友人的祝福。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语气要昂扬向上,不需要带悲伤的情绪。每句七字按照“二二三”的节奏断句,比如“沓沓/举子/万马奔,倾动/场屋/风尘昏”。读到描写友人出众的句子时语气要加重,读到最后劝归的句子时语气要放柔,表现出恳切的心意。整首诗的诵读速度可以稍快,体现出慷慨明快的风格。
句式仿写指导
可以仿写本诗中比喻的句式,用“XX如XX”的结构来突出人物的特点,比如写一个人成绩出众,可以写“矫如雄鹰离雀群”;写一个人写字速度快,可以写“笔端千言洒飞泉”。仿写的时候要注意选择的喻体要和描写的对象特点匹配,不需要严格对仗,只要能突出核心特征就可以。
名句应用场景
“矫如野鹤离鸡群”可以用来夸赞身边才能出众、气质不凡的人,比如在同学获奖的祝贺语里可以写“你在一众参赛者中矫如野鹤离鸡群,获奖实至名归”。“愿君莫忘大刀头”可以用在送别去远方读书、工作的亲友的赠言里,委婉表达希望对方早日归来的心意,不会显得过于直白生硬。
关联知识图谱
汉代李陵赠别隐语同典故
本诗中“大刀头”的隐语最早来源于汉代李陵的相关历史事件,是中国古代传承千年的经典送别典故,两者的核心含义都是表达盼望对方还乡的心意,属于同一个典故的后世应用。
宋代太学三舍法历史关联
本诗中提到的“三舍弟子”就是宋代太学三舍法的产物,三舍法是宋代科举制度的重要组成部分,和本诗的创作背景直接相关。

名句 CLASSIC LINES

矫如野鹤离鸡群、愿君莫忘大刀头
这两句是本诗的核心传世名句,前句以野鹤脱离凡庸鸡群的比喻,精准凸显了谭子仁超凡脱俗的才学与气质;后句活用古代经典隐语典故,委婉表达了劝勉友人早日还乡的心意,意象生动、情感真挚,后世常被用于送别场合的赠与与劝勉。

标签 TAGS

作者 POET

谢逸 1068-1113,一说1010-1113
北宋文学家,江西诗派成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待