张元光生日

阔步云霄去,当年属意深。

感时虽白髪,许国尚丹心。

顾我无才思,登门怯醉吟。

谁能将寿酒,满满为公斟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
创作背景
创作背景
本诗为南北宋之交官员、诗人许景衡为友人张元光(张根)祝寿时所作。张元光为北宋末年官员,为官清廉,力主抗金,晚年辞官归隐,与许景衡为志同道合的同僚。本次祝寿为许景衡亲自登门拜访时举办家宴,本诗为宴席上当场创作的祝寿贺诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言律诗体裁,是古典诗歌的重要体裁之一,起源于南朝齐永明时期,初唐时正式定型,唐宋时期发展至鼎盛。五言律诗全篇共八句四十字,要求平仄协调、押韵规整、中间两联对仗,在古代文人创作中应用极为广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对友人张元光过往仕途成就、毕生报国品格的崇敬与赞美;二是作者登门祝寿时的自谦心态;三是对友人的真挚祝寿祝福,整体情感真挚厚重,暗含深沉的家国情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“阔步云霄”指仕途顺遂、身居高位的状态。“属意”指众人对其寄予深厚期望。“感时”指感慨时局变化。“白髪”即白色的头发,代指年老。“许国”指将自身奉献给国家。“丹心”指赤诚的报国忠心。“才思”指创作诗文的才情与思路。“寿酒”指祝寿宴席上饮用的祝福酒。
逐句白话释义
第一句写当年您仕途顺遂、身居高位,离任后仍被众人记挂。第二句写当年大家都对您寄予了非常深厚的期望。第三句写您感慨当下的时局变化,虽然头发已经全白。第四句写您想要报效国家的赤诚忠心还没有丝毫改变。第五句写回头看我自己没有什么出众的诗文才情。第六句写今天登门为您祝寿,喝醉了也不敢随意吟诗献丑。第七句写不知道谁能拿起祝寿的酒壶。第八句写把酒杯倒得满满当当,亲手为您祝寿斟酒。
全诗核心主旨与内容概括
本诗是作者为友人张元光创作的祝寿诗。全诗围绕给张元光祝寿的核心主题展开。开篇首先赞美了张元光过往的仕途成就和众人对他的高度认可。接着赞颂了张元光年老之后仍然心怀家国、想要报效国家的赤诚忠心。然后作者表达了自己的自谦之情,称自己才思不足,不敢随意在宴席上吟诗。最后作者发出邀约,希望在场宾客一起满斟寿酒,为张元光庆贺生辰。全诗情感真挚平实,既表达了对友人的崇敬赞美,也传递了真诚的祝寿心意。
跨学科 · 是什么
宋代士人祝寿习俗社会学
宋代士大夫阶层举办生日宴席时,有专门的祝寿礼仪流程。宾客会共同为寿星斟满寿酒,表达祝福心意。寿酒一般是专门酿制的好酒,部分还会加入有吉祥寓意的食材。斟酒时要将酒杯倒满,代表祝福满溢的美好寓意。集体斟酒祝寿是宴席上的核心环节,会搭配祝寿的贺词、诗文。这个习俗是宋代士人社交活动的重要组成部分,体现了当时的人际往来礼仪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候整体语气要真诚平和,带有祝寿的喜庆感。前两句“阔步云霄去,当年属意深”读的时候可以稍微上扬,带赞美语气。第三四句“感时虽白髪,许国尚丹心”要读得厚重有力,突出崇敬的情绪。第五六句“顾我无才思,登门怯醉吟”要读得稍缓,带自谦的语气。最后两句“谁能将寿酒,满满为公斟”要读得明快上扬,带邀约的喜庆感。每句五言可以按照二三的节奏断句,比如阔步/云霄去,当年/属意深。读的时候语速不要过快,每句之间稍作停顿,方便听众理解内容。
基础句式仿写指导
这首诗里的“感时虽白髪,许国尚丹心”是转折句式,可以用来仿写人物品格的句子。仿写的时候先写出人物的外在状态或者面临的困境,再转折突出其内在的精神品质。比如可以仿写“逆行虽艰险,抗疫尚初心”,描述抗疫人员的品格。也可以仿写“耕耘虽辛苦,育人尚深情”,描述教师的职业品格。仿写的时候要注意前后句的对应关系,前句是客观状况,后句是主观精神。还要注意句式对称,和原句的字数、结构保持一致。仿写出来的句子要情感积极,符合要表达的主题内容。
核心名句日常写作应用
“感时虽白髪,许国尚丹心”这句诗可以用在描写老一辈爱国者的文章里。比如写退休的老党员仍然积极参与社区志愿工作的场景,就可以用这句诗来赞美他们的报国之心。也可以用在表彰老干部、老战士的颁奖词里,突出他们退休不褪色的精神品质。还可以用在爱国主题的作文开头,引出老一辈爱国者的事迹。用的时候要注意贴合场景,不能用在描写年轻群体的内容里。这句诗自带崇敬的情感色彩,用的时候要保持语境的正式、庄重。
关联知识图谱
《宗武生日》(杜甫)同主题
杜甫的《宗武生日》是唐代经典祝寿诗作,和本诗一样都围绕祝寿主题展开,都赞美了祝寿对象的品格,表达了真诚的祝福,风格平实真挚。

标签 TAGS

作者 POET

许景衡 1072年-1128年
宋代政治家、文学家,《宋史》有传,为官正直敢言,是永嘉地区重要文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待