上郡守

尚书八座贵,大使十州雄。

仁民兼爱物,时雨及春风。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感赞美
创作背景
士人拜谒郡守所作投赠诗
本诗为古代士人为拜谒地方最高行政长官郡守所作的投赠作品,创作目的为称颂对方德政,展现自身才学,以期获得赏识。目前学界尚无对该诗具体创作时间、作者身份的公认考证结论,仅见部分地方文献、类书引录该作,暂未收入《全宋诗》等主流总集点校本。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言绝句,全诗共四句,每句五字,格律规整。投赠诗是中国古典诗歌的常见类别,创作目的多为向特定对象表达敬意、称颂或诉求。这类诗歌注重措辞分寸,既要贴合收信人身份,又要避免过度谄媚。投赠诗在唐宋时期发展至鼎盛,是士人交游、干谒的重要载体。本诗整体风格庄重典雅,符合投赠诗的典型语体特征。
情感 · 解读
本诗核心情感为对郡守的崇敬与赞誉,首先称颂其身份尊贵、职权显赫,进而赞扬其秉持仁民爱物的高尚品德,最终落脚于对其仁政惠民成效的肯定。全诗情感真挚恳切,无过度谀辞,符合传统士大夫的交往礼仪规范,是投赠诗中正平和情感表达的典型代表。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
尚书八座是古代对尚书省核心高官的统称,最早出自东汉官制记载,此处用来类比郡守的身份尊贵,凸显其地位之高。大使是对地方最高行政长官的尊称,契合郡守的职权定位。十州雄指郡守管辖范围广阔,在属地拥有极高的威望。仁民兼爱物是儒家推崇的核心道德准则,指爱护百姓与世间万物。时雨即及时降下的雨水,春风指和煦的春风,二者都有滋养万物的属性。该组字词无通假字与古今异义,整体用词庄重典雅,符合投赠诗的语体要求。
逐句白话释义
第一句“尚书八座贵,大使十州雄”的白话含义为:尚书省的八位核心高官地位十分尊贵,您作为管辖十州的地方长官,威势同样显赫过人。第二句“仁民兼爱物,时雨及春风”的白话含义为:您秉持仁爱之心对待百姓,也珍惜爱护世间的所有生灵,施行的仁政就像及时降下的雨水、和煦吹拂的春风一样,默默滋养着属地的所有百姓。整诗释义无文学化修饰,完全贴合原文语义。
核心主旨与内容概括
本诗是专门写给郡守的投赠作品,全诗内容围绕对郡守的称颂展开。前两句先点明郡守的尊贵身份与显赫职权,奠定全诗庄重的赞颂基调。后两句聚焦郡守的个人品德与施政成效,是全诗的核心表达内容。整首诗没有冗余的修饰,直白恳切地表达了作者对郡守德行政绩的认可,以及发自内心的敬慕之情,是投赠诗中正得体的典型代表。
跨学科 · 是什么
宋代地方官制社会学
对应诗句为“尚书八座贵,大使十州雄”,文学表达上用中央高官的身份类比地方长官,凸显郡守的地位尊贵。科学事实层面,宋代地方最高行政长官的管辖范围通常为多个州府,职权涵盖民政、财政、司法等多个领域,在属地拥有极高的话语权。郡守作为百姓接触到的最高级别的官员,其施政水平直接影响地方民生发展,因此也常成为百姓称颂的对象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要保持庄重敬重,节奏放缓,咬字清晰。具体断句方式为:尚书/八座/贵,大使/十州/雄。仁民/兼/爱物,时雨/及/春风。前两句语调平稳厚重,凸显对郡守身份的尊重。后两句语调逐渐转柔,带赞美意味,突出对仁政的认可。诵读时不需要刻意夸张情感,保持平和恳切的状态即可。
基础句式仿写指导
本诗“前两句写身份地位,后两句写品德成效”的结构非常适合仿写赞颂类作品。仿写时先点明赞颂对象的身份与价值,再用具象的比喻点明其贡献即可。参考仿写示例:“园丁三尺台,桃李四方开。授业兼传道,朝阳伴露来。”仿写时要注意前后内容的关联性,比喻要贴合赞颂对象的特征,避免出现逻辑脱节的问题。
名句写作应用指导
“仁民兼爱物,时雨及春风”一句适合用在各类赞颂德行政绩、无私奉献的写作场景中。可以用来称赞地方官员的惠民政策,也可以用来赞誉教师、扶贫干部、公益从业者等群体的付出。参考应用示例:“王校长扎根乡村教育三十年,始终把学生的成长放在第一位,真正做到了仁民兼爱物,时雨及春风,培养出了上千名走出大山的优秀学子。”应用时要注意贴合场景,避免滥用。
关联知识图谱
孟子仁政思想同典故
“仁民爱物”出自《孟子·尽心上》,原文为“亲亲而仁民,仁民而爱物”,是儒家仁政思想的核心主张。该观点要求统治者先爱自己的亲人,再推广到爱护百姓,最终延伸到珍惜世间万物,是儒家差等仁爱思想的典型体现。本诗用该典故称颂郡守,暗指其施政完全符合儒家德治的要求,是对官员的极高赞誉。

名句 CLASSIC LINES

仁民兼爱物,时雨及春风
这两句是本诗的核心名句,以直白的表述点明郡守的品德与施政成效,将抽象的仁政具象为大众熟知的时雨、春风意象,极具感染力。历代多有楹联、匾额化用该句内容。

标签 TAGS

作者 POET

徐俯 1075-1141
两宋之交官员、江西诗派诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待