东翻经台

枉渚映寒林,野航飞鸟急。

不见康乐侯,衡门烟际人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古绝
情感崇敬 · 怀古 · 怅惘
创作背景
登临翻经台怀古创作
本诗为诗人登临江西抚州东翻经台时所作,翻经台为南朝宋谢灵运任临川内史时翻译佛经的旧址,诗人见秋冬郊野景色,触发对先贤的追思写下此诗,创作时间学界考证为北宋中后期。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古绝,属于古体诗范畴,全篇四句每句五字,不受近体格律平仄、押韵的严格限制,风格自由淡远,是宋代短篇怀古诗歌的典型体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为物是人非的怀古怅惘,以及对曾在翻经台活动的先贤谢灵运的悠远追思,情感含蓄克制,没有直白的情绪宣泄,完全依托场景传递思绪。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
枉渚指弯曲的水中小洲,寒林指秋冬时节叶子凋零的树林。野航指郊外行驶的小船,康乐侯是南朝诗人谢灵运的封号。衡门指简陋的木门,常用来指代隐士的居所,烟际指烟雾笼罩的边际地带。
逐句白话释义
第一句写弯曲的水洲边,映衬着一片清冷的秋冬树林。第二句写郊外的小船缓缓驶过,天上的飞鸟飞得很是急促。第三句写我站在台上,再也看不到当年的康乐侯谢灵运了。第四句写只有简陋的木门立在烟霭笼罩的岸边,仿佛还能看到当年的人影。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人登临东翻经台时看到的初冬郊野景色,触发了对曾在此翻译佛经的先贤谢灵运的追思,抒发了古迹仍在、先贤已逝的物是人非的怅惘情绪,整体风格清淡悠远,读来很有留白感。
跨学科 · 是什么
翻经台地理位置地理学
诗中提到的东翻经台位于今天的江西省抚州市临川区,是当地知名的文化古迹,地处抚河沿岸,周边有水洲、树林等自然景观,和诗中描写的场景完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时每句按照2-3个节奏单元断句,具体为“枉渚/映/寒林,野航/飞鸟/急,不见/康乐侯,衡门/烟际/人”。读前两句时语气平缓,读出景色的清冷感,读后两句时语速稍慢,读出怅惘的情绪,尾字“人”可以稍微拖长,留下余韵。
基础句式仿写
可以模仿本诗“不见+先贤名称,+场景描写”的怀古句式进行创作,比如探访李白故居时可以写“不见李太白,江心月照人”,探访杜甫草堂时可以写“不见杜工部,柴门竹影深”,很容易写出怀古的氛围感。
名句日常写作应用
“不见康乐侯,衡门烟际人”适合用在探访先贤旧址、抒发怀古情绪的作文场景中,比如写游览古迹的游记时,就可以用这句话来表达物是人非、先贤已逝的怅惘情绪,比直白说“我很怀念先贤”更有文采。
关联知识图谱
谢灵运人物关联|历史关联
诗中提到的康乐侯就是谢灵运,他曾任南朝宋临川内史,在任期间于东翻经台翻译佛经,是本诗怀古的核心对象,属于本诗最核心的关联知识点。

名句 CLASSIC LINES

不见康乐侯,衡门烟际人
核心名句为“不见康乐侯,衡门烟际人”,该句以极简笔法融合实景与虚思,被历代视为怀古诗短章的经典表达,多次被收录于古诗文选本与抚州地方文化读本中。

标签 TAGS

作者 POET

李彭
宋代江西诗派成员,诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待