送苏元老自舂陵还龙阳

云渺苍梧湘渚阔,烟帆初转九疑高。

相逢未卒寒温语,此别更为魂梦劳。

江水江花自今古,湖南湖北足风涛。

何时舍棹登平陆,却上晴天跨巨鳌。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
送别友人创作
本诗为友人苏元老从舂陵遇赦返回龙阳时,诗人于湘江岸边送别所作,创作时间为南宋初年,具体年份学界尚存争议。诗作直接因送别场景触发,无其他额外创作动因记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的古典诗歌体裁。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,格律严整,押韵规范。七言律诗是宋代文人常用的抒情写志体裁,在古典诗歌史上具有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是与友人仓促相逢又匆匆别离的不舍怅惘,第二层是对友人归途艰险、仕途坎坷的深沉担忧,第三层是对友人未来突破困境、施展抱负的美好期许,情感层次丰富真挚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
苍梧指苍梧山,又名九嶷山,位于今湖南永州境内。湘渚是湘江中的水中小块陆地。寒温语指嘘寒问暖的日常寒暄话语。巨鳌是古代传说里海里驮着仙山的大龟,这里用来比喻远大的抱负。舂陵是今湖南永州宁远的古称,龙阳是今湖南常德汉寿的古称。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
第一句写云雾苍茫的苍梧山下,湘江水面宽阔无边。第二句写被烟雾笼罩的船帆,刚刚转过高耸的九嶷山。第三句写和友人刚刚相逢,还没来得及说完嘘寒问暖的家常话。第四句写这次分别之后,我就算在睡梦里都会牵挂着你的安危。第五句写江水和江边的花朵从古到今都没有太大变化。第六句写湖南湖北的地界里,到处都有汹涌的风浪。第七句写不知道什么时候你才能放下船桨,登上平坦的陆地。第八句写到那个时候你就可以到晴天之上跨着巨鳌,施展自己的远大抱负。
核心主旨概括
这首诗是诗人在湘江边送别友人苏元老的时候创作的。当时苏元老从舂陵出发,要返回自己的家乡龙阳。两人刚见面没多久就又要分开,诗人心里充满了不舍的情绪。同时诗人也担心友人的归途会遇到很多艰险,所以写诗表达自己的牵挂。最后诗人也给友人送上了美好的祝福,希望他未来能够摆脱困境,实现自己的远大理想。整首诗的情感非常真挚,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
苍梧山与湘江流域地理地理学
苍梧山又名九嶷山,属于南岭山脉的分支,位于湖南省永州市宁远县境内,是湖南省知名的历史文化名山。湘江是湖南省最大的河流,总长度超过800公里,流经永州、衡阳、长沙、岳阳等多个地市,最终注入洞庭湖。舂陵和龙阳两地都属于湘江流域,古代从舂陵到龙阳走水路需要沿湘江顺流而下,全程大概300多公里。这些地理信息和诗里描写的场景完全吻合,没有虚构的内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏缓,语调要带有一点沉郁的感觉。读首联的时候声音可以稍微放开,读出湘江山水开阔苍茫的意境。读颔联的时候语速可以稍微加快一点,读出相逢时间短暂、仓促别离的遗憾感。读颈联的时候语速要放缓,声音放沉,读出对时光永恒、人生漂泊的感慨和对友人前路的担忧。读尾联的时候语调要上扬,声音变得洪亮一点,读出对友人未来的美好期许和豪迈的感觉。每句七字中间可以稍微停顿一下,不要读得太连贯。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗里「相逢未卒XX语,此别更为XX劳」的转折句式,用来描写和亲友仓促相逢又匆匆别离的场景。仿写的时候前半句要写相逢时的场景,后半句要写别离后的牵挂。比如大家可以写「相逢未卒平生语,此别更为岁月劳」,用来形容和多年未见的老朋友刚见面就分开的场景。也可以写「相逢未卒家常语,此别更为思念劳」,用来形容和家人短暂团聚又要分开的场景。仿写的时候注意前后半句的字数要一致,语义要连贯,符合转折的逻辑。
名句写作应用指导
诗里的「相逢未卒寒温语,此别更为魂梦劳」可以用在写亲情、友情的作文里,用来表达和亲友短暂相聚又匆匆别离的不舍和牵挂。比如写开学前和父母分开的场景,或者写假期和好朋友短暂见面又分开的场景都可以用这句话。还有「江水江花自今古,湖南湖北足风涛」可以用在描写湖南湖北风景的作文里,或者用来形容人生路上会遇到很多困难的场景。大家用这些名句的时候要注意和上下文的语义连贯,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
送别诗同体裁
本诗属于古典诗词中送别诗的范畴,核心内容是描写送别场景、抒发离别情感,和《送杜少府之任蜀州》《送孟浩然之广陵》等作品属于同一类诗歌类型。
湘江同地点
本诗的创作场景和核心意象都围绕湘江展开,湘江是湖南的母亲河,也是古典诗词中经常出现的意象,很多描写楚地风景的诗词都会提到湘江。

标签 TAGS

作者 POET

王庭珪 1080年-1172年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待