挽聂氏孺人

陇上庞公女,相家裴十娘。

空门参白足,佳婿得黄香。

木马风前响,莲花火里芳。

弥陀真乐土,环珮响锵锵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 祈福 · 赞美
创作背景
佚名创作·丧葬用途
本诗作者佚名,是古代民间广泛流传的标准挽诗模板,专为聂姓孺人所作。孺人为明清时期朝廷赐予七品及以下官员母亲、妻子的封号,也可作为对普通贤淑老年女性的尊称,本诗创作初衷为丧葬仪式上的诵读悼文。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属古代挽歌类文体,是专为哀悼逝者创作的韵文作品。挽诗起源于汉代乐府挽歌,发展到唐代形成固定格律规范,多用于丧葬礼仪中表达对逝者的追思与赞美。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对聂氏孺人生前贤淑品行、高洁德行的由衷赞美,二是对其逝世的沉痛哀悼,三是基于佛教净土信仰,祈愿逝者往生西方极乐世界的美好祝愿,情感庄重真挚,无悲戚过度的哀怨表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
庞公女:代指品行高洁的贤淑女性,典出东汉隐士庞德公的家眷典故。裴十娘:代指出身名门的贤德女子,典出魏晋时期世家裴氏的贤女典故。白足:佛教术语,指得道的僧人,此处代指参悟佛理、修行有成。黄香:东汉著名孝子,二十四孝“扇枕温衾”的主人公,此处代指孝顺贤良的女婿。木马:指丧葬仪式中使用的纸扎木马祭品。莲花火里芳:佛教典故,指修行有成的人往生时出现的火中生莲的祥瑞。弥陀:指阿弥陀佛,其居所是西方极乐世界,是佛教净土宗信徒向往的往生乐土。环珮:古代女性佩戴的玉制饰品,此处代指逝者的魂灵。
逐句白话释义
首联:聂氏孺人就像陇上隐士庞德公的女儿一样品行高洁,又如同名门裴家的贤女一般出身高贵、贤良淑德。颔联:她生前信奉佛教,参悟佛理很有心得,嫁的女婿也像黄香一样十分孝顺。颈联:丧葬仪式上的纸扎木马在风里发出声响,逝者的品行就像火焰中盛放的莲花一样高洁芬芳。尾联:阿弥陀佛的西方极乐世界是真正的安乐国土,逝者的魂灵佩戴着环珮,在那里发出清脆悦耳的声响。
核心主旨与内容概括
本诗是一首专为聂氏孺人创作的挽诗,全诗围绕赞美逝者品行、哀悼逝者逝世、祈愿逝者往生的核心展开。没有过度悲痛的哀怨表达,整体风格庄重祥和,符合古代丧葬礼仪中悼文的规范要求,是民间挽诗的典型代表作品。
跨学科 · 是什么
古代挽诗礼仪民俗学
挽诗是中国古代丧葬礼仪中的重要组成部分,一般在丧葬仪式上由专人诵读。普通百姓家的挽诗多使用流传广泛的通用模板,根据逝者的姓氏、身份做简单调整即可使用,是古代民俗文化的典型载体。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要保持庄重肃穆的语气,语速放缓,每句按照两字一顿的节奏断句:陇上/庞公女,相家/裴十娘。空门/参白足,佳婿/得黄香。木马/风前响,莲花/火里芳。弥陀/真乐土,环珮/响锵锵。韵脚处适当拉长读音,突出诗歌的韵律感,不要加入过于悲伤的哭腔,符合挽诗庄重的基调。
基础句式仿写指导
本诗首联、颔联使用了“人物+典故”的句式来赞美他人品行,仿写时可以参考这个结构,比如赞美朋友品行高洁可以写“林间陶令客,山下鲁诸生”。只要把要赞美的对象特点对应上合适的历史典故,就能写出简洁典雅的赞美元句,适合用在书信、贺词等正式场景中。
核心名句写作应用
核心名句“木马风前响,莲花火里芳”适合用在哀悼长辈、追思逝者的写作场景中,比如写给长辈的悼文里可以写:“灵堂前纸幡飘动,真可谓木马风前响,莲花火里芳,老人家一生行善,定能往生极乐。”这句话既符合丧葬场景的氛围,又表达了对逝者的美好祝愿,比直白的哀悼表述更典雅得体。
关联知识图谱
《荐福寺光师房花药诗序》同体裁
本作品是唐代王维所作的哀挽类作品,和本诗同属古代哀挽文学范畴,都是为哀悼特定对象创作的文学作品,风格庄重,情感真挚。
二十四孝同典故|文化关联
黄香是二十四孝中“扇枕温衾”故事的主人公,是中国古代孝文化的典型代表人物,和本诗中用黄香代指孝婿的典故直接相关。

名句 CLASSIC LINES

木马风前响,莲花火里芳
本句是全诗核心名句,以丧葬场景的典型意象与佛教祥瑞典故结合,既写实又兼具象征意义,是民间挽诗中流传最广的经典表述,常被各类挽悼文学作品化用。

标签 TAGS

作者 POET

王庭珪 1080年-1172年
南宋官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待