句 其九

四海苍生谢安石,一言宣室贾长沙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言残句
创作背景
南宋吴潜仕途失意时期所作
本句为南宋名臣、词人吴潜的佚句,创作于其仕途受挫、抱负难展的时期,是作者有感于朝政局势与个人境遇的抒怀之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作品为宋代文人创作的七言散句,是未收入完整诗篇的佚句残章。七言句每句七字,是古典诗歌成熟后最常见的句式类型。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
谢安石指东晋名臣谢安,字安石,曾指挥淝水之战保住东晋江山,被百姓倚重。宣室是汉代未央宫的正殿,是皇帝召见大臣议事的地方。贾长沙指西汉名臣贾谊,曾被贬为长沙王太傅,后被汉文帝召回在宣室问询政事。苍生指普通百姓。
逐句白话释义
第一句的意思是,全天下的老百姓都要倚仗像谢安那样的贤能大臣来庇护。第二句的意思是,能在宣室被皇帝召问询、一言兴邦的是像贾谊那样的才学之士。两句合起来是说作者希望自己能成为像谢安、贾谊那样的贤臣,为天下百姓做事,得到君主的重用。
核心主旨与内容概括
这两句诗是南宋文人吴潜的佚句,作者引用谢安和贾谊的历史典故,表达了自己心怀天下百姓的家国情怀,同时也抒发了自己怀才不遇、渴望得到君主赏识、施展治国才能的人生理想。整体风格沉郁慷慨,情感真挚。
跨学科 · 是什么
谢安、贾谊的历史史实历史学
谢安是东晋时期的著名政治家,曾隐居东山,后来出山为官,指挥八万军队打败了前秦的百万大军,保住了东晋的半壁江山,受到天下百姓的爱戴。贾谊是西汉时期的著名文学家、政治家,年轻的时候就很有才华,曾给汉文帝提出很多好的治国建议,后来被贬到长沙,之后被汉文帝召回,在宣室和汉文帝讨论政事到深夜。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
诵读时每句可以按照三四的节奏断句:四海苍生/谢安石,一言宣室/贾长沙。第一句语调上扬,读出对谢安的推崇之感,第二句语调稍沉,读出渴慕知遇的沉郁情感。整体语速稍慢,咬字清晰。
用典句式仿写指导
这两句是对仗工整的用典句式,仿写时可以按照“四字场景+历史人名”的结构来写。比如想要表达为国戍边的志向,可以写“万里戍边霍骠骑,三箭定天薛仁贵”。仿写时要注意前后两句对仗,典故要贴合想要表达的情感。
名句日常写作应用
这两句诗可以用在表达自己理想抱负的作文中,比如写“我时常以‘四海苍生谢安石,一言宣室贾长沙’为座右铭,希望自己未来能成为对社会有用的人,为国家和百姓贡献自己的力量”。也可以用来赞美有才能、心怀天下的人。
关联知识图谱
《全宋诗》吴潜卷文献作品集
本句是南宋文人吴潜的佚句,收录于中华书局点校本《全宋诗》第61册吴潜的作品条目下,是目前仅存的吴潜散句作品之一。

名句 CLASSIC LINES

四海苍生谢安石,一言宣室贾长沙
这两句是吴潜佚句中的传世名句,连用谢安、贾谊两个贤才典故,对仗工整,情感沉郁,常被后世用来表达心怀天下、渴望施展抱负的情志。

标签 TAGS

作者 POET

吴激 ?-1142
金代官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待