雪中过分水岭六首 其六

玉龙耕种素芝田,误入飞琼小洞天。

璧月珠星争璀璨,瑶环瑜珥鬬婵娟。

水晶宫阙云腴滑,白玉楼台雾彩鲜。

骨冷魂清难久驻,恍然昆阆梦游仙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感向往 · 赞美 · 隐逸
创作背景
贬谪途中遇雪创作
这首诗创作于南宋绍兴二年(1132年)。当时李纲因主战主张被贬,赴任福建西路安抚使途中途经分水关。恰逢天降大雪,山地雪景奇幻壮丽,诗人有感而发创作了《雪中过分水岭六首》组诗,此为第六首。创作全程没有其他文人同游,是诗人独行途中的即兴创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴。它成型于初唐时期,在盛唐得到全面发展,是宋代诗歌的主流体裁之一。每首全诗共八句,每句七个字,要求符合严格的平仄、押韵、对仗规范。这首诗是标准的七言律诗,颔联、颈联对仗工整,押韵符合平水韵下平一先的韵部要求。它的体裁定位是宋代纪行类七言律诗,在李纲的纪行诗作中具有代表性。历代文论家对李纲七言律诗的雄浑风格评价较高,认为其兼具写景与抒情的双重特质。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是对雪后分水岭奇美景观的由衷赞叹。诗人看到漫山白雪的奇幻景象,生出仿佛误入仙境的缥缈感。全诗没有直接抒发负面情绪,整体基调明快澄澈,充满对自然造化的审美愉悦。同时暗含了对超凡脱俗的仙境生活的短暂向往,反衬出现实生活的琐碎与束缚。历代主流解读都认为这首诗的情感纯粹真挚,是写景抒情的典范之作,没有寄托明显的政治寓意。

基础解读 READING

语文核心知识
玉龙
此处的玉龙是古代诗词中对雪的经典比喻。古人认为雪花形态洁白轻盈,和玉龙的鳞甲质感相似。这句诗里把漫天飞雪飘落的状态,比作玉龙在空中耕种田地。这个比喻没有使用生僻字词,普通人很容易理解其中的含义。它把静态的雪景写出了动态的灵动感。读者可以很直观地想象出大雪漫天飞舞的画面。这个比喻在后世的雪景描写中也经常被用到。它是古典诗词中常见的写景意象。
逐句白话释义
第一句写漫天大雪就像玉龙在耕种满是白色灵芝的田地。第二句写我走着走着好像误入了仙女飞琼的小洞天仙境。第三句写天上的月亮和星星像璧玉和珍珠一样,争相散发着璀璨的光芒。第四句写山上的雪裹着树木岩石,像美玉做的首饰一样,比着谁更美丽。第五句写积雪覆盖的山地像水晶做的宫殿,被云气浸润的地面顺滑柔软。第六句写雪盖的建筑像白玉做的楼台,在雾霭中透出鲜亮的光彩。第七句写这里寒气刺骨,灵魂澄澈,我很难长时间停留。第八句写恍惚之间我好像在梦里到了昆仑阆苑的仙境游玩一样。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人雪天路过分水岭时写的纪行诗。全诗围绕雪后山地的奇幻景象展开描写。诗人用了很多和仙境、美玉相关的比喻来描摹雪景。整首诗的画面感很强,读者很容易就能想象出当时的场景。诗人表达了自己看到这片奇景时的惊讶和喜爱之情。全诗没有复杂的情感寄托,核心内容就是写景抒情。它适合所有年龄段的读者阅读,能帮助大家感受古典诗词写景的魅力。它是宋代雪景诗中的优秀作品。
跨学科 · 是什么
分水岭地貌特征地理学
分水岭指的是分隔两个相邻水系的山脊或高地。这首诗里的分水岭指的是武夷山脉的分水关。它现在是福建省和江西省的交界地带。这里海拔较高,冬季气温经常低于零度。每年冬季都会出现多场降雪,积雪厚度可达数厘米。雪后的山地被白雪均匀覆盖,看起来平整又洁白。高低错落的岩石和树木被雪包裹,就像诗词里写的亭台楼阁。这种独特的雪景是高海拔山地特有的自然景观。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要带着惊叹感。每句的停顿按照七言诗的常规节奏“二二三”来断句。比如第一句读作“玉龙/耕种/素芝田”,第二句读作“误入/飞琼/小洞天”。读颔联和颈联的时候可以稍微加重“争”“斗”“滑”“鲜”这几个关键字的读音,突出雪景的特点。读尾联的时候语气要放轻柔,带出缥缈的梦幻感。整首诗的诵读时长控制在30秒到40秒之间最合适。诵读的时候可以搭配轻柔的古典音乐,更容易代入诗中的意境。初学者可以多听名家诵读的示范,再慢慢练习调整自己的语气。
关联知识图谱
岑参《白雪歌送武判官归京》同主题
两首诗都用了奇幻的比喻来描写雪景,都把雪景比作非常规的日常事物。岑参诗中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”是唐代雪景比喻的代表,本诗的水晶宫阙、白玉楼台是宋代雪景比喻的代表。两首诗都是纪行类雪景诗,都是作者路过某地遇到降雪时的即兴创作。它们的核心情感都是对雪景的赞叹,没有复杂的寄托。

名句 CLASSIC LINES

水晶宫阙云腴滑,白玉楼台雾彩鲜
这两句用最直观的比喻写出了雪后山地的奇幻质感,把积雪覆盖的岩石、树木比作水晶做的宫阙、白玉做的楼台。

标签 TAGS

作者 POET

李纲 1083年-1140年2月5日
南宋初抗金名臣、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语8 知识点
二期上线 · 敬请期待