绝句 其二

过尽层城渡石梁,乱山千叠转羊肠。

草堂居士风流在,与种寒香满古堂。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
本诗创作背景暂无明确权威史料记载,从文本内容推测为诗人游山访古、前往深山草堂途中所作,具体创作时间学界尚未形成统一考证结论。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,定型于唐代,每首四句,每句七字,格律要求严格,是历代诗人常用的短章创作体裁,兼具叙事、写景、抒情的多元表达优势,在古典诗歌体系中占有重要地位。
情感 · 解读
全诗核心情感包含山行寻幽的悠然惬意、对草堂居士风雅人格的追慕、以及欲与前贤共守高洁志趣的期许,历代主流解读均认可其清雅脱俗、不涉世俗功利的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“层城”在古代诗词中常指代高大繁华的城邑。“石梁”就是用石头修筑的桥梁,这里指山间的石桥。“羊肠”用来比喻狭窄曲折、蜿蜒盘旋的山路,形态和羊的肠子相似。“草堂居士”指的是之前住在这间草堂的隐逸前贤。“寒香”指代耐寒且带有清香的植物,在古典诗词中大多特指梅花。本诗中没有生僻的通假字。全诗也没有需要特别说明的古今异义字词。读者结合语境就能快速理解字词含义。
逐句白话释义
第一句的意思是走过了高大的城邑,又渡过了架在水上的石桥。第二句写沿途经过了千座重叠错落的荒山,沿着羊肠一样的小路盘旋前行。第三句的意思是住在草堂里的那位前贤的风流气韵还留存至今。第四句写我想要和他一起种下耐寒的香花,让香气充满整个古老的堂舍。全诗没有晦涩的表达,白话释义基本贴合原文字面意思。不需要额外补充复杂的背景知识就能读懂。释义保留了原诗悠然的情感基调。没有加入额外的主观解读内容。
核心主旨概括
这首诗记录了诗人前往深山古堂探访的完整行程。前两句集中描写了山行路途中的幽僻景致。后两句抒发了诗人对草堂前贤风雅人格的追慕之情。也表达了诗人想要和对方一同坚守高洁志趣的美好期许。全诗整体格调清新雅致,没有世俗的功利气息。读起来能够让人感受到诗人悠然闲适的心境。也传递出古人对高洁品格的一贯推崇。是古代山水纪行绝句中的清雅之作。适合用来表达对风雅人格的向往。
跨学科 · 是什么
寒香指代梅花植物学
“寒香”是古典诗词中对梅花的常见代称。梅花属于蔷薇科李属的落叶乔木。它的花期多在冬末春初气温较低的时候。本身的耐寒能力比大部分观赏花卉更强。开花时会散发出清淡雅致的香气。所以古人常常用“寒香”来指代梅花。这种指代方式已经成为古典文学中的固定意象。大家看到这个词第一反应就会想到梅花。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首七言绝句的时候,每句可以按照二二三的节奏断句。第一句“过尽/层城/渡石梁”语速平缓,读出叙事的流畅感。第二句“乱山/千叠/转羊肠”语速稍慢,读出山路盘旋的曲折感。第三句“草堂/居士/风流在”语气放缓,读出追慕前贤的郑重感。第四句“与种/寒香/满古堂”语气轻快舒展,读出心境的悠然惬意。全诗整体语调要清新自然,不需要过于激昂的情绪。每句结尾的韵脚可以适当拉长,读出近体诗的韵律感。诵读的时候可以想象山行的场景,更能代入情感。
基础句式仿写指导
仿写可以参考本诗“景+情”的结构。前两句先写出行途中看到的具体景物。后两句抒发看到景物之后产生的个人情志。比如可以写“行过平桥渡浅塘,风荷万柄漾波光。幽人雅兴今犹在,共摘清芬满袖香。”仿写的时候要注意七言句子的节奏顺畅。韵脚尽量保持统一,读起来更朗朗上口。不需要刻意追求生僻的字词,浅白自然的表达更有感染力。可以从自己身边的景物入手,更容易写出真情实感。
核心名句写作应用
“草堂居士风流在,与种寒香满古堂”这句适合用在表达对高洁人格追慕的场景中。比如写赞美前辈师长品格的文章时就可以引用。也可以用在描写探访古居、追慕前贤的游记类文章里。还可以用来表达自己想要坚守高洁志趣的人生追求。比如作文里写“拜访先贤故居的时候,我不由得想起‘草堂居士风流在,与种寒香满古堂’的诗句,更加坚定了我追求清雅人格的决心。”应用的时候不需要改动原句,直接引用就可以。这句的情感偏向正向积极,适用的场景非常广泛。日常写作中使用能够提升文字的文化意蕴。
关联知识图谱
古典诗词梅花意象同意象
本诗中的“寒香”是古典诗词中梅花的经典代称。梅花意象在古典诗词中常用来指代高洁的君子品格。这种意象使用最早可以追溯到北宋时期。经过历代文人的沿用已经成为固定的文学共识。和本诗中追慕风雅、坚守高洁的主旨高度契合。读者看到这个意象就能够快速理解诗人的情感指向。是古典诗词中常见的意象使用范式。能够帮助诗人用极简的文字传递丰富的意蕴。

名句 CLASSIC LINES

草堂居士风流在,与种寒香满古堂
该句为全诗核心名句,以浅白语言道出对高洁风雅人格的追慕,“寒香”意象流传甚广,常被后世用来指代君子品格,历代诗评多赞其清雅有致、余韵悠长。

标签 TAGS

作者 POET

吕本中 1084-1145
南宋初官员、诗人,江西诗派核心理论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待