次韵余时升见招

老大逢春意转微,追随不复似当时。

怜君旧已开三径,顾我今方卜一枝。

近水遥山元自好,暖风迟日更相宜。

便当乘兴寻花去,免使园林恨失期。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适 · 隐逸
创作背景
次韵友人邀约
本诗创作于南宋高宗绍兴年间郭印退居成都双流时期,是作者应友人余时升游春邀约所作的次韵和诗,创作动因是为回应友人的邀请,表达自己赴约的意愿,无特定历史事件背景,属于日常交游类唱和作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,起源于初唐,成熟于盛唐,是宋代文人常用的抒情体裁。全诗共八句五十六字,中间两联严格对仗,符合平水韵押韵规范,是宋代隐逸类七律的典型作品。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是晚年逢春的淡远心境,二是对友人隐居志趣的认同赞赏,三是应约游春的轻松愉悦,整体呈现出南宋退居士大夫淡泊知足、寄情山水的精神状态,无愁苦愤懑之态,情感基调平和明快。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“次韵”指按照原诗的韵脚和顺序创作和诗,是古代文人唱和的常用形式。第二,“三径”是指代隐士居所的常用典故。第三,“卜一枝”指挑选简陋的安身之所。第四,“迟日”指春季昼长的日子,出自《诗经·七月》。第五,“乘兴”指趁着兴致,出自王子猷雪夜访戴的典故。第六,“失期”指错过约定的时间。第七,“老大”指年老,是古代文人自称年迈的常用表述。第八,“追随”指跟随友人一同出游。第九,“元自好”指本来就很美好。第十,“相宜”指适合、适配。
逐句白话释义
第一句:年纪大了之后遇到春天,兴致已经变得很淡,再也不像年轻时那样爱出门游玩了。第二句:我知道你早就建好的隐士居所十分清幽,而我如今才刚找到一处简陋的安身之地。第三句:近处的流水、远处的青山本来就十分好看,温暖的春风、悠长的春日让景致更加舒服宜人。第四句:我这就趁着好兴致出门寻花游玩,免得让园林里的春花等得太久,遗憾我错过了约定的时间。
核心主旨概括
这首诗是作者晚年退居期间回应友人游春邀约的和诗。全诗先写自己年老之后兴致衰减的状态,再用两个典故对比友人和自己的隐居状态,接着描绘春日郊野的美好景致,最后表达自己一定会按时赴约的意愿。整首诗没有复杂的情感,核心是展现作者晚年淡泊知足、寄情山水的闲适心境,也体现了和友人之间志趣相投的深厚友谊。
跨学科 · 是什么
三径典故历史学
三径是古代常用的指代隐士居所的典故,大家只要看到古诗里出现“三径”,就知道作者要写隐居相关的内容。这个典故里的三径,就是院子里的三条小路,专门用来接待志同道合的隐士朋友,不接待世俗的客人。古人用这个典故的时候,都是在表达自己或者对方不慕名利、向往隐居生活的态度。这个典故在汉代之后就经常被文人用到诗词文章里,是大家很熟悉的常用典故。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓放松,不要有太大的情绪起伏。首联每句按照“二三二”的节奏断句,比如“老大/逢春/意转微”,读“意转微”的时候语气稍微放轻,体现出年老之后的淡远心境。颔联读“怜君”的时候语气略带赞赏,读“顾我”的时候语气要平和,体现出知足的态度。颈联读的时候语速可以稍微放慢,带一点欣赏的感觉,突出春日景致的美好。尾联读的时候语气可以稍微明快一点,体现出赴约的愉悦心情。
句式仿写指导
大家可以模仿颈联“近水遥山元自好,暖风迟日更相宜”的句式来写景物。这个句式的结构是“两个并列的景物+本来的状态+两个并列的环境元素+更适配的状态”,比如写秋天的景色,就可以写成“远岭寒松元自劲,落木清霜更相宜”。仿写的时候要注意前后两句的景物要对应,对仗要工整,前后要有递进的关系,前面写景物本身的特点,后面写环境让景物更美。大家平时写写景作文的时候,就可以用这个句式来提升文字的文雅感。
名句应用场景
“近水遥山元自好,暖风迟日更相宜”这句诗可以用到很多日常写作场景里。比如写春游的作文的时候,就可以用这句话来开头,引出春日的美好景致。写乡村振兴的文章的时候,可以用这句话来形容美丽乡村的自然风光。写旅游宣传文案的时候,可以用这句话来吸引游客春天到当地游玩。发春日郊游的朋友圈的时候,配上这句话也非常合适。大家用这句话的时候,只要是描写春季自然风光的场景都适用,不需要复杂的语境铺垫。
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》“三径就荒,松菊犹存”同典故
陶渊明的《归去来兮辞》是第一个把“三径”典故引入主流文学创作的作品,后世所有用到“三径”典故的诗词,都来源于陶渊明的这篇文章和更早的《三辅决录》的记载,郭印这首诗里的三径用法,也是沿用了陶渊明的隐士居所指代。

名句 CLASSIC LINES

近水遥山元自好,暖风迟日更相宜
该句是本诗流传最广的核心名句,后世常被用来形容春日郊野的美好景致。

标签 TAGS

作者 POET

郭印 约11世纪末至12世纪中后期,年八十尚存世
宋代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语24 知识点
二期上线 · 敬请期待