菩萨蛮

夜来花底莺饶舌。

把人心事分明说。

许大好因缘。

只成容易传。

春阑无好计。

唯有归来是。

从此玉台前。

晓妆休太妍。

基础信息 BASIC

体裁词 · 小令
词牌菩萨蛮
情感惜春 · 闺怨
创作背景
北宋宫廷词作
此词载于《全宋词》赵佶名下,一般认为是宋徽宗赵佶所作。内容描写宫廷或闺中女子惜春伤逝之情,具体创作时间与背景史载不详。学界多将其视为徽宗早期宫词类作品,反映了北宋宫廷生活的一个侧面。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作属于词体文学中的小令体裁。词为隋唐兴起的新体音乐文学,宋代发展至巅峰。小令体制短小精悍,通常在五十八字以内,讲究意境深远、言简意丰。本词调寄《菩萨蛮》,全词四十四字,属小令范畴,具有婉约深致的典型艺术特征。
情感 · 解读
全词核心情感基调为闺怨与惜春交织的感伤。通过听莺语、感春阑、罢晓妆等细节,抒发女子对美好因缘易逝的无奈。情感由外物触发,内化为对命运的自省与淡然,体现了宋代女性文学中常见的幽微心理刻画。
词牌 · 源流与格律
词牌名,原为唐教坊曲名,后用为词调。又名《子夜歌》《重叠金》等。此调双调四十四字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。原为古代缅甸一带乐曲,唐宣宗时传入中原,盛行于晚唐五代及两宋,尤宜抒写离愁别绪与闺阁情态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
饶舌本指多嘴多舌,此处形容黄莺啼叫不停。许大是宋元时期的口语词,意为这么大。春阑指春意阑珊,点明暮春时节。玉台即玉镜台,代指女子的梳妆台。这些词语通俗易懂,富有生活气息。它们共同构建了词作的闺阁语境。字词选择偏向白话,体现了宋词通俗化的特征。
逐句白话释义
夜里来到花丛底下,听到黄莺啼叫不休。它仿佛把人心中的隐秘心事分明地说了出来。本来是许下天大的好姻缘。结果却只落得个容易离散传扬。春天将要过去了,实在没有好计策留住春光。唯一的办法只有归去依从天意。从此以后对着梳妆台。早晨化妆再也不要打扮得太艳丽了。
核心主旨概括
这首词描写了一位女子的闺怨情怀。上片写夜听莺啼,引出对逝去因缘的感伤。下片写面对春尽无计可施,只能无奈归去。最后以休太妍的自我劝慰作结。全词情感由伤感转为无奈后的淡然。主旨在于表现美好事物易逝的哀愁。同时也透露出一种自我宽解的生活态度。整体风格哀婉而不失清丽。
跨学科 · 是什么
植物学·花底植物学
花底指花丛之下,是词中环境描写的核心。暮春时节花事将尽,花底成为莺鸟栖息之地。落花与残蕊暗示了季节的更替。这一意象为人物出场提供了自然背景。花木与鸟鸣共同构成了暮春的典型生态图景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时注意七字句的节奏划分,多为二二三节奏。上片前两句语调稍快,表现莺啼的急促。后两句转为舒缓,表达感叹。下片语气转为沉郁。最后两句要读出淡然决绝之意。整体语速宜中速偏慢,体现闺怨的幽微。
句式仿写指导
可仿写把人心事分明说的拟人句式。例如把风声分明说、把月色分明画。也可仿写许大...只成...的转折句式。例如许大宏愿,只成泡影。通过仿写体会词人炼字与情感转折的技巧。练习时注意口语词与雅致意境的结合。
名句应用场景
许大好因缘,只成容易传适用于感叹缘分浅薄。可用于情感类散文写作中。表达对美好事物易逝的惋惜与无奈。也可用于议论文中论证世事无常的观点。引用时需注意语境的哀而不伤。
关联知识图谱
李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》同词牌
李白此作为词牌鼻祖,写羁旅愁思。本词写闺怨,题材不同但皆具深婉之致。

名句 CLASSIC LINES

许大好因缘,只成容易传
此二句为全词核心名句。以口语化表达感叹美好因缘的脆弱与易逝。许大(这么大)与容易形成强烈反差,极具张力。深刻揭示了期望与现实间的落差,常被引用以感叹世事无常、缘分难留。

标签 TAGS

作者 POET

程垓 约1142年-?
宋代词人、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待