丑奴儿

凌花镜里桃花笑,清影团团。

月淡风寒。

深夜移灯许细观。

武陵溪上当时事,何处飞鸾。

泪纸惊澜。

飘尽红英不忍看。

基础信息 BASIC

体裁
词牌丑奴儿
情感思友 · 惜春
创作背景
创作背景
此词具体创作年代不详,学界多认为是作者晚年追忆早年情事之作。词中借“武陵溪”典故隐喻一段美好的恋情,通过深夜移灯观花的细节描写,寄托了对逝去美好时光的无限眷恋与哀愁。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
采桑子,词牌名,又名《丑奴儿》、《罗敷媚》等。此调源自唐代教坊曲,至宋代成为常用词调。全词双调四十四字,上下片各四句,句式整齐,音律和谐,适宜抒发哀怨、缠绵之情。
情感 · 解读
本词通过描写深夜对镜观花、回忆往昔情事,抒发了词人对美好时光流逝的感伤与对恋人的深切怀念。全词情感由淡转浓,从静谧的赏花场景过渡到内心的波澜起伏,最终归于对落花无情的无奈与悲痛。

基础解读 READING

语文核心知识
凌花镜
指明亮如冰花的镜子。这里形容镜面光洁,映照出桃花的影子,仿佛花在镜中开放。这是词人深夜对镜所见的景象,营造出一种清冷而美丽的氛围。
武陵溪
典出陶渊明《桃花源记》,文中描述武陵渔人发现桃花源的故事。在诗词中常用作典故,代指美好的世外桃源或隐秘的恋情发生地。这里指代词人记忆中与恋人相聚的地方。
逐句释义
镜子里映照出桃花的笑脸,清冷的影子圆圆的。月光淡薄,风带着寒意。深夜里移动灯盏,想要细细观看。想起当年武陵溪边发生的往事,如今那飞鸾般的恋人去了哪里?泪水滴湿了信纸,心中波澜起伏。看着红花飘落殆尽,实在不忍心再看。
核心主旨
这首词描写了词人在深夜对着镜子观赏桃花,回忆起往昔美好的恋情。通过写落花飘零的景象,表达了词人对时光流逝、爱人离去的感伤和痛苦之情。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
桃花属于蔷薇科植物,通常在春季三月到四月间开放。花朵有红、粉、白等颜色,花期较短,容易凋落。词中“桃花笑”运用拟人手法,描绘了桃花盛开的生机勃勃,与后文的“飘尽红英”形成鲜明对比。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄清。上片“笑”、“团”读得轻快,表现花之美;“寒”字拖长,显清冷。下片“何处飞鸾”要读出疑问和寻觅之感,“不忍看”三字重读且渐慢,表达沉痛之情。
句式仿写
可仿写“何处飞鸾”的疑问句式,表达对逝去美好事物的追寻。例如:“昔日誓言何处寻?”或仿写“飘尽红英不忍看”,描写景物变化引发的情感,如:“落满黄叶不忍扫”。
写作应用
“飘尽红英不忍看”一句可用于描写暮春景象,表达惜春之情;也可用于比喻美好事物或青春年华的消逝,表达惋惜与无奈。在作文中引用,能增强语言的感染力和画面的凄美感。
关联知识图谱
桃花源记同典故
词中“武陵溪”直接引用陶渊明《桃花源记》典故,作为理想世界与美好恋情的象征。

名句 CLASSIC LINES

飘尽红英不忍看
此句为全词情感升华之笔,以落花飘零喻指红颜易老、欢情难再。词人面对满地落红,不忍目睹,将内心的惜春之情与怀人之痛融为一体,极具艺术感染力,是宋词中抒发伤春情绪的名句。

标签 TAGS

作者 POET

石孝友 生卒年不详
南宋词人、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待