蝶恋花

寒卸园林春已透。

红著溪梅,绿染前堤柳。

见个人人今感旧。

引杯相属蒲塘酒。

金缕歌中眉黛皱。

多少闲愁,借与伤春瘦。

明日马蹄浮野秀。

柳颦梅惨空回首。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感思友 · 惜春
创作背景
创作背景
此词作者为北宋词人赵令畤。赵令畤为宋宗室,与苏轼交好,其词风受苏轼影响较深,但亦具婉约风致。此词具体创作年代无确切记载,据内容推测应作于其仕宦游历期间。词中提及'蒲塘酒',蒲塘即今江西余干县蒲塘镇,词人可能在此地偶遇故人,触景生情而作此词,抒发感旧之思。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原唐教坊曲,名取自梁简文帝萧纲诗句'翻阶蛱蝶恋花情'。属商调曲,为宋词常用词牌。此调音节和婉,常用于抒发缠绵悱恻之情,亦可用于写景咏物。全词六十字,分上下两片,上下片各五句四仄韵,格律严谨,声情顿挫,是婉约派词人常用体裁。
情感 · 解读
词作通过描写春日园林景色,引出对旧日恋人的怀念。上片写景生情,下片借酒浇愁,情感由赏春转为伤春,再转为对离别的无奈与感伤。全词情感细腻深沉,将自然之景与内心之情完美融合,体现了婉约词'情景交融'的艺术特色,表达了词人对往昔美好时光的眷恋与对现状的无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
透:穿透,此处指春意浓郁,渗透园林。著:附着,这里指梅花盛开,红色附着枝头。人人:对所爱之人的昵称,此处指旧日恋人。相属:互相劝酒,举杯对饮。眉黛皱:眉头紧锁,形容忧愁的样子。闲愁:无端无谓的忧愁。柳颦梅惨:拟人手法,柳叶如眉皱起,梅花似人凄惨,形容离别时的凄凉景象。
逐句释义
寒冷的天气从园林中退去,春天的气息已经完全渗透进来。红色的梅花点缀在溪边,绿色的柳树染绿了前面的堤岸。看见那个人,让我现在不禁感怀往事。举起酒杯互相劝饮着蒲塘出产的美酒。在《金缕曲》的歌声中,眉头紧锁,面带忧愁。心中有多少无端的愁绪,都借给了伤春之情,让人日渐消瘦。明天骑马离去,马蹄将踏过野外秀丽的景色。回头看时,只见柳树皱眉、梅花凄惨,一切皆是空幻。
核心主旨
这首词描写了词人在春日园林中偶遇旧日恋人,触景生情,引发了对往昔美好时光的怀念和对离别之苦的感叹。上片写春色满园,偶遇故人;下片写借酒浇愁,伤春离别。全词通过乐景写哀情,表达了词人内心深沉的孤独与无奈,以及对时光流逝、人事变迁的感伤。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
词中提到的'蒲塘'位于今江西省余干县。江西地处长江中下游平原,气候湿润,四季分明。春季气温回升快,雨水增多,适合梅、柳等植物生长。词中'红著溪梅,绿染前堤柳'生动描绘了江南水乡春季特有的地理景观,反映了当地优越的水热条件和生态环境。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时上片语调宜轻快明丽,表现春日生机;下片语调转为低沉舒缓,体现感伤之情。'寒卸/园林/春已透'节奏明快;'见个/人人/今感旧'需重读'人人',体现惊讶与深情。'多少/闲愁,借与/伤春瘦'应读得缓慢凝重,'瘦'字需拖长音,余韵悠长。
句式仿写
原句'红著溪梅,绿染前堤柳'运用了'颜色动词+名词'的对仗句式,生动形象。仿写示例:'白覆远山,青铺近水洲'。原句'多少闲愁,借与伤春瘦'运用了抽象情感具象化的手法。仿写示例:'几番风雨,换得满地秋'。
写作应用
名句'多少闲愁,借与伤春瘦'可用于描写忧愁、思念或伤感的作文中。应用场景:在写'成长的烦恼'、'离别的时刻'或'春日的感悟'等主题时,可引用此句来增强文章的文学底蕴,表达那种无法排遣、日渐消瘦的深沉愁绪。
关联知识图谱
《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》同主题
两首词均为《蝶恋花》词牌,主题皆为伤春怀人,情感基调哀婉深沉。

名句 CLASSIC LINES

多少闲愁,借与伤春瘦
此句为全词情感核心。'闲愁'指无端无谓的忧愁,'伤春瘦'则将抽象的情感具象化为身体的消瘦。词人巧妙地将'闲愁'与'伤春'联系起来,以'借与'二字赋予愁绪以动态,仿佛愁绪是外借而来,实则深植于心。此句语言清丽,情感深沉,生动刻画了词人因思念而日渐消瘦的形象,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

石孝友 生卒年不详
南宋词人、进士

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待