菩萨蛮

故人心尚如天远。

故心人更何由见。

肠断楚江头。

泪和江水流。

江流空滚滚。

泪尽情无尽。

不怨薄情人。

人情逐处新。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感相思 · 闺怨
创作背景
创作背景
此词具体创作年代不详,多认为是北宋词人徐俯早期作品。徐俯虽为江西诗派开山之祖黄庭坚的外甥,但其词作风格并不局限于诗派瘦硬,反多婉丽深情之作。此词借女子口吻抒写离愁别恨,反映了宋代词坛对闺情题材的普遍关注。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
原为唐教坊曲名,后用为词牌,属小令范畴。此调音节铿锵,情感表达兼具婉转与深沉,是宋词中极常见的抒情体裁。全词通常四十四字,分上下两片,格律严谨,韵位密集,适宜表现细腻复杂的情感变化。
情感 · 解读
全词以女子口吻抒写被辜负后的深重哀怨与无奈。情感由初期的极度悲痛、肠断泪流,逐渐过渡到后期的绝望与清醒,最终以一种看透世态炎凉的决绝姿态收束,展现了情感从激越到沉痛再到凄凉的层次递进。
词牌 · 源流与格律
本词牌又名“菩萨鬘”“子夜歌”。正体格律为双调四十四字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。此词严格遵守定格,上下片均由仄韵转平韵,声律谐婉,回环往复,极好地配合了词中缠绵悱恻的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
故人
指词中的主人公所思念的情人或丈夫。在古代诗词中,“故人”一词含义丰富,既可指老朋友,也可指前夫或旧日恋人。此处结合上下文“薄情人”可知,特指那位变心的旧日爱人。这是全词情感的倾诉对象,也是悲剧的制造者。
肠断
形容极度悲伤,仿佛肝肠寸断。这是一个经典的夸张修辞,生动地刻画了主人公因离别和被辜负而产生的剧烈痛苦。在古典文学中,“肠断”是表达哀伤至极的常用词汇,形象地展示了痛感的强烈程度。
逐句释义
那人的心像天一样遥远,我怎能再见他的一片真心?我站在楚江边悲痛欲绝,眼泪流进江水里一起流走。江水白白地翻滚流淌,眼泪流干了可愁情却没有尽头。我不怨恨那个薄情的人,因为人情本来就是到处都能翻新变化的。
核心主旨
这首词描写了一位女子被爱人辜负后的痛苦心情。她面对着滚滚江水,流尽了眼泪,最终看透了人心易变的现实。全词通过写景与抒情结合,表达了深深的哀愁和对人情冷暖的无奈感叹,读来令人动容。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
“楚江”在古诗词中通常指流经古楚地(今湖南、湖北一带)的河流,多指长江。词人借楚江之水比喻愁绪之多,同时也点明了故事发生的地理背景。长江水量丰富,奔流不息,为词中“泪和江水流”的夸张比喻提供了现实基础。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片“远”“见”为仄声韵,读时短促沉郁;“头”“流”为平声韵,读时悠长悲凉。下片“尽”字重读以示绝望,“新”字拖长,余韵无穷,表现出对世态炎凉的无限感慨。
句式仿写
可仿写“不怨……人,……逐处新”的句式。例如:“不怨负心人,世情逐处新。”通过这种看似宽恕实则讽刺的句式,练习表达复杂情感的语言技巧,体会反语的力量。
写作应用
“人情逐处新”一句可用于议论文写作中,论证“世态炎凉”或“坚守本心”的主题。例如在谈论社会诚信时,可引用此句批判那些见异思迁、趋炎附势的现象,增强文章的文化底蕴和说服力。
关联知识图谱
闺怨诗同主题
本词属典型闺怨题材,写女子思夫之苦,与王昌龄《闺怨》同属此类,但本词更侧重对人性的批判。

名句 CLASSIC LINES

不怨薄情人,人情逐处新
以看似反常的无怨之怨,深刻揭露了人情冷暖、世态炎凉的社会现实。将个人的悲剧上升为对人性本质的洞察。

标签 TAGS

作者 POET

赵师侠 约1127年前-1197年后
南宋宗室、官员、词人,存诗词154首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待