博
诗词博物志
诗词
诗人
主题
名句
关于
首页
›
检索
›
醉落魄
张炎
· 宋
柳侵阑角。
画帘风软红香泊。
引人蝴蝶翻轻薄。
已自关情,和梦近来恶。
眉梢轻把闲愁著。
如今愁重眉梢弱。
双眉不画愁消却。
不道愁痕,来傍眼边觉。
A-
A+
基础信息
BASIC
体裁
词
词牌
醉落魄
情感
闺怨
创作背景
北宋张先作
本词作者为北宋词人张先。具体创作时间与背景史无明载,依据内容推断为代女子立言或借女子口吻抒发离愁别绪的闺怨词,体现了作者早期小令创作的风格。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
宋代流行的一种配合音乐歌唱的新体诗,又称曲子词。本词属于婉约派风格,体制为小令,篇幅短小精炼,适合抒发细腻情感,是宋初词坛的代表性体裁。
情感 · 解读
描写女子在闺阁中的忧愁与哀怨。本词核心情感为深重的相思之苦与无法排遣的闲愁,情感基调凄婉低沉,体现了婉约词传统的情感特质。
基础解读
READING
语文核心知识
字词注释
阑角指栏杆的角落。红香代指落花或女子的脂粉香气。泊意为停留、飘落。关情指牵动了情思。恶在此处指梦境令人难受、不舒坦。著意为附着、安放。消却意为消减、除去。觉意为发觉、察觉。
白话释义
柳条垂拂侵入了栏杆的一角。画帘外微风轻软,红花香气停驻。引得蝴蝶翻飞起舞,显得轻薄无情。心中本已动情,连带着近来做梦都感到难受。眉梢轻轻地把闲愁着落。如今愁重,眉梢也显得柔弱无力。双眉不再描画,愁绪却未消减。没想到那愁痕,竟来到眼边被发觉。
主旨概括
这首词描写了一位女子深重的离愁别绪。上片通过写景引出情思,下片通过眉眼细节刻画,层层递进,表现了无法排遣的相思之苦与闺中闲愁,情感真挚细腻。
跨学科 · 是什么
柳
植物学
杨柳科植物,枝条柔韧下垂。在中国古典诗词中,柳与留谐音,常作为离别与留恋的象征意象出现,暗示词中女子的相思背景与离愁别绪。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见
深度版
读写应用
诵读指导
诵读时需把握婉约凄清的基调。注意仄声韵脚(角、泊、薄、恶)的短促顿挫,读出沉郁之感。下片语速稍慢,体现愁绪的凝重与无奈,尾句需轻读以余韵。
关联知识图谱
张先
同作者
北宋著名词人,以小令著称,人称'张三影',与柳永齐名。
名句
CLASSIC LINES
双眉不画愁消却
词中名句。通过反用张敞画眉典故,写女子因愁重而懒于梳妆,却惊觉愁痕已现于眼边,将抽象愁情具象化,细腻传神,极具艺术感染力。
标签
TAGS
闺怨
植物学
社会学
作者
POET
张炎
1248-约1320
南宋著名格律派词人、词论家
相关诗词
RELATED
腰带水
张炎 · 同作者
南浦
张炎 · 同作者
高阳台
张炎 · 同作者
醉落魄・一斛珠
苏轼 · 同词牌·醉落魄
醉落魄・一斛珠
苏轼 · 同词牌·醉落魄
应天长·一钩初月临妆镜
李璟 · 同情感·闺怨
长相思·云一涡
李煜 · 同情感·闺怨
✦
深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读
专业鉴赏
中英双语
37 知识点
二期上线 · 敬请期待