壶中天

西秦倦旅。

是几年不听,西湖风雨。

我托长镵垂短发,心事时看天语。

吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。

山能招隐,一瓢闲挂烟树。

方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。

客里不须谈世事,野老安知今古。

海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。

陶然一醉,此时愁在何处。

基础信息 BASIC

体裁
词牌壶中天
情感隐逸
创作背景
宋末元初遗民词
此词作于宋元易代之际,张炎由北南归后流寓杭州之时。作为南宋遗民,词人经历了国破家亡的巨变,拒绝出仕新朝,以遗民自居。词中“西秦倦旅”指其曾北行大都(今北京)书写金字藏经后南归的经历,全词背景为在杭州西湖偶遇故人,感怀身世而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本作体裁为词,属于长短句诗体,源于隋唐燕乐,盛于两宋。词体具有特定的词牌格律,句式长短不一,依调填词,合乐可歌。在文学史上,词以其婉约豪放并存的风格,成为宋代文学的代表体裁,与唐诗并称双绝。
情感 · 解读
全词情感核心为厌倦羁旅、向往隐逸。词人借“倦旅”二字开篇,直抒胸臆,表达了对漂泊生涯的疲惫与对归隐山林的渴望。情感由抑郁转为旷达,最终在友情与山水中获得慰藉,体现了文人仕途失意后寻求精神解脱的典型心态。

基础解读 READING

语文核心知识
倦旅
“倦旅”意为厌倦了漂泊的旅途。词人用这个词开篇,直接表达了自己长期在外奔波、身心疲惫的状态。这是全词情感的基调,奠定了后文渴望归隐、寻求安宁的基础。对于读者来说,这是一个很容易理解的词汇,生动地描绘了游子的心境。
倾盖
“倾盖”指两车相遇,停车交谈,车盖倾斜相接。这里用来形容朋友途中偶然相遇,停车亲切交谈的情景。这个典故出自《孔子家语》,比喻朋友相遇的亲切和短暂。词人在这里用“倾盖浑如故”,表达了与老友重逢的惊喜和深厚情谊。
上片释义
我厌倦了在西秦(北方)的漂泊之旅。已经有好几年没有听到西湖的风雨声了。我拄着长铲,短发稀疏,心事重重地看着天空,仿佛在与天对话。装诗稿的箱子空空地跟随着我,征途的衣服不用换新的,破旧的衣服用薜荔补一补还能穿。这青山可以招引隐士,我就像许由一样,把瓢挂在烟雨迷蒙的树上,过闲适的生活。
下片释义
正感叹这里故国旧友稀少,忽然在花丛间看见了你,停车交谈就像老朋友一样。作客他乡不需要谈论世间俗事,乡野老人哪里知道古今兴亡。像在海边与鸥鸟结盟一样,我们推开门前的竹子,平分这清风明月。痛快地喝醉一场,这个时候,心中的愁绪又在哪里呢?
核心主旨
这首词通过描写词人在西湖边偶遇故人的情景,表达了对漂泊生活的厌倦和对隐居生活的向往。词人借景抒情,通过与朋友的交谈和饮酒,暂时忘却了国破家亡的痛苦。全词情感真挚,既有淡淡的哀愁,又有超脱的旷达,展现了词人在乱世中寻求精神寄托的心路历程。
跨学科 · 是什么
西秦地理学
“西秦”在古代地理概念中通常指函谷关以西的地区,即秦国故地。在宋元时期,词人张炎曾北行至大都(今北京),此处“西秦”借指北方沦陷区或元朝都城。词人自称“西秦倦旅”,点明了其从北方长途跋涉归来的经历,也暗示了其作为南宋遗民流离失所的地理背景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时,上片起首“西秦倦旅”四字要读得沉重缓慢,体现疲惫之感。“是几年不听,西湖风雨”中间的停顿要稍长,带出回忆的语气。下片“花间忽见”要读出惊喜感,语速稍快。“陶然一醉”要读得舒朗开阔,最后“此时愁在何处”以反问收尾,语调上扬,留有余韵。
句式仿写
本词中“陶然一醉,此时愁在何处”采用了反问句式,增强了情感的张力。可以仿写这种句式来表达某种情绪的消解或转换。例如:“豁然开朗,此刻疑云在何处”、“欣然一笑,往日怨气在何处”。这种句式通过反问,将抽象的情绪具体化,并在反问中暗示情绪的消失。
写作应用
“陶然一醉,此时愁在何处”这句词适合用于表达借景消愁、豁达处世的文章中。例如在写“面对挫折”、“心态调整”或“友情的力量”等主题时,可以引用这句词作为结尾,升华主题。它形象地描绘了在特定情境下(如与友聚会、欣赏美景)暂时忘却烦恼的心理状态,具有很强的感染力。
关联知识图谱
南宋遗民词人同作者
张炎为南宋著名词人,入元后不仕,其词风清空骚雅,多写身世之感与亡国之痛。

名句 CLASSIC LINES

陶然一醉,此时愁在何处
此句以反问作结,将愁绪消解于醉意之中。化用苏轼“我欲醉眠芳草”之意境,展现了词人在乱世中寻求片刻超脱的旷达胸襟。该句语言清疏,意境高远,是张炎“清空”词风的典型体现。

标签 TAGS

作者 POET

张炎 1248-约1320
南宋著名格律派词人、词论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待