声声慢

鬟丝湿雾,扇锦翻桃,尊前乍识欧苏。

赋笔吟笺,光动万颗骊珠。

英英岁华未老,怨歌长、空击铜壶。

细看取,有飘然清气,自与尘疏。

两水犹存三径,叹绿窗窈窕,谩长新浦。

茂苑扁舟,底事夜雨江湖。

当年柳枝放却,又不知、樊素何如。

向醉里,暗传香、还记也无。

基础信息 BASIC

体裁
词牌声声慢
情感怀旧 · 感伤
创作背景
赠友之作
此词为吴文英赠友之作。据考证,词中'欧苏'或指友人具有欧阳修、苏轼般的文采风流。结合'茂苑'(苏州)等地名,推测可能作于晚年寓居苏州时期,旨在追忆旧游、感慨身世。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名'胜胜慢'、'人在楼上'。此调风格多变,可婉约可豪放,北宋晁补之始创,李清照'寻寻觅觅'一首最为后世传颂。全词双调九十七字,属长调范畴,韵律优美舒缓。
情感 · 解读
词作通过今昔对比,抒发了对往昔美好时光的深切怀念,以及对岁月流转、人事变迁的无奈与感伤。情感基调哀而不伤,深婉含蓄。
词牌 · 源流与格律
此词牌以晁补之作品为正体。本词押平声韵,格律严谨,句式长短错落,适合表达细腻复杂的情感变化。

基础解读 READING

语文核心知识
鬟丝
指女子的发髻或发丝。这里形容雾气打湿了头发,营造出一种朦胧湿润的画面感。
欧苏
指北宋著名文学家欧阳修和苏轼。这里用来比喻眼前之人才华横溢,堪比前贤。
上片释义
雾气打湿了发丝,扇子翻动如桃花般的锦绣,酒樽前忽然结识了才华如欧阳修、苏轼般的友人。挥毫泼墨,文采斐然,仿佛万颗宝珠光彩流动。岁月尚未老去,但悲歌长吟,徒然敲击铜壶抒发感慨。仔细看去,有一种飘逸清高的气质,自然与尘世疏离。
下片释义
两条溪水边还留存着隐居的小路,叹息绿窗幽深,徒然长出新的水边植物。在茂苑乘着扁舟,为何在江湖夜雨中漂泊?当年放下的柳枝(指代离别或赠别之物),不知那歌女樊素如今怎样了。在醉意中,暗暗传递香气,你还记得吗?
核心主旨
这首词通过描写与友人的相聚和回忆,表达了对友人才华的赞赏,对时光流逝的感叹,以及对往昔生活和人物的深深怀念。
跨学科 · 是什么
欧苏历史学
欧阳修和苏轼是北宋文坛领袖,代表了宋代古文运动的最高成就。以'欧苏'比人,是对友人才华极高的赞誉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
全词节奏舒缓,上片写景识友,语调轻快;下片转入回忆,语调转为低沉。'怨歌长、空击铜壶'一句需读出激越苍凉之感。
句式仿写
可仿写'有飘然清气,自与尘疏',运用'有...自...'句式,描写人物独特的气质或精神境界。
写作应用
名句'英英岁华未老,怨歌长、空击铜壶'可用于表达壮志未酬、时光虚度的感慨,适用于励志、惜时等主题的写作。
关联知识图谱
欧阳修人物关联
词中'欧苏'指代欧阳修与苏轼,用以赞誉友人。
苏轼人物关联
词中'欧苏'指代欧阳修与苏轼,用以赞誉友人。

名句 CLASSIC LINES

英英岁华未老,怨歌长、空击铜壶
此句以'岁华未老'反衬人之衰老,用'怨歌'、'击壶'典故抒发壮志难酬的悲愤。语言清刚,意境深远,是梦窗词中兼具豪放气质的佳句。

标签 TAGS

作者 POET

张炎 1248-约1320
南宋著名格律派词人、词论家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语60 知识点
二期上线 · 敬请期待