浣溪沙

绿野歌欢喜见分。

骤惊和气晓来匀。

妙歌谁敢和阳春。

梅蕊旧年迎腊雪,月华今夜破寒云。

独醒争笑楚人魂。

基础信息 BASIC

体裁
词牌浣溪沙
情感喜悦
创作背景
创作背景
此词具体创作年代无确切记载,据内容推断应作于冬末春初的迎春时节。词中提及“梅蕊迎腊雪”与“月华破寒云”,结合“独醒”之语,推测可能作于作者仕途转机或心境豁达之时。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
浣溪沙原为唐代教坊曲名,后演化为词牌,属双调小令。全词四十二字,分上下两片,每片三句,句式为七言。此调音律和谐,对仗工整,是宋词中使用频率极高的经典词牌之一。
情感 · 解读
全词情感基调昂扬热烈,通过描绘绿野欢歌、和气骤至的景象,抒发了词人对春回大地的惊喜之情。词中既有对自然美景的敏锐捕捉,也蕴含着超脱世俗、独守清醒的豁达心境。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
“和气”指温和的春气。“阳春”原指古代楚国的高雅歌曲《阳春白雪》,此处比喻高洁的诗歌或品格。“腊雪”指腊月下的雪。“独醒”引用屈原典故,意为众人皆醉我独醒。
逐句释义
绿野上歌声欢腾,喜悦地看见了春色降临。清晨忽然惊喜地感到温和的春气均匀散布。美妙的歌声谁敢去应和那高雅的《阳春》?梅花在旧年迎着腊月的寒雪开放,今夜的月光冲破了寒冷的云层。独自清醒的人争着笑话那楚国屈原的魂魄。
核心主旨
这首词描绘了冬去春来、万物复苏的欢快景象。词人通过对自然景色的细腻描写,表达了对春天的喜爱和赞美,同时也流露出一种孤芳自赏、超凡脱俗的高洁志趣。
跨学科 · 是什么
天文学天文学
“月华”指月光。在文学描写中,月光似乎具有力量冲破云层。从天文学角度看,这是月球反射的太阳光穿过地球大气层时,遇到云层缝隙而产生的光学现象,光线穿透云层照亮夜空。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应轻快明朗,体现喜悦之情。上片节奏紧凑,“欢喜见分”要读出惊喜感。下片“梅蕊”两句对仗工整,需读得舒缓优美,“破寒云”三字可适当重读,展现力量感。
句式仿写
可仿写“名词+时间词+动词+名词”的对仗句式。例如:“柳丝今岁舞春风,燕影明朝剪碧波”。通过模仿,学习如何运用对仗手法描绘景物变化。
写作应用
名句“梅蕊旧年迎腊雪,月华今夜破寒云”可用于描写冬去春来的作文,或比喻在困境中看到希望、在黑暗中迎来光明的主题,增添文章的文学色彩和哲理深度。
关联知识图谱
屈原同典故|人物关联
词末“独醒”直接引用屈原《渔父》中“众人皆醉我独醒”的典故,表达高洁志趣。

名句 CLASSIC LINES

梅蕊旧年迎腊雪,月华今夜破寒云
此联对仗工整,意境优美。上句写梅花傲雪,点出时令;下句写月破寒云,预示春归。通过自然景象的推移,巧妙寄托了辞旧迎新的喜悦与对未来的美好期许。

标签 TAGS

作者 POET

叶梦得 1077年—1148年
两宋之际官员、著名词人、学者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待