点绛唇

醉泛吴松,小舟谁怕东风大。

旧时经过。

曾向垂虹卧。

月淡霜天,今夜空清坐。

还知么。

满斟高和。

只有君知我。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇
情感知音
创作背景
垂虹亭雅集
此词作于南宋孝宗淳熙年间,词人时寓居吴松(今江苏吴江)。据考证,词中'垂虹'即吴江垂虹亭,为当时文人雅士游赏胜地。词人曾与友人于此豪饮高歌,此作当为追忆昔日雅集、感怀今日独处之作,折射出南宋士大夫的江湖雅趣与身世之感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名'点樱桃'、'十八香'等。此调为短调小令,正体双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。全调句式长短错落,音韵和谐,适宜抒发幽微深婉或清旷豪迈之情,在宋词中流传极广,是文人词客常用的经典词牌。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于'知音难觅'的孤独与慰藉。上片追忆昔日豪游之乐,下片转写今夜独坐之清冷,通过昔与今、热闹与孤寂的强烈对比,最终落脚于'只有君知我'的深情告白,表达了在清冷天地间唯有知己可托的深沉感怀。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,本义指漂浮。在诗词中常用来描写船只在水面上随波逐流的状态,这里'醉泛'生动地写出了词人醉酒后驾船漫游、随性而行的潇洒姿态,表现出一种无拘无束的自由心境。
吴松
地名,即吴淞江,位于今江苏省苏州市吴江区境内。这里是江南水乡的典型代表,河道纵横,风景秀丽,宋代时是文人雅士喜欢游玩的地方,词人常在此地泛舟饮酒。
垂虹
指垂虹亭,位于吴淞江上的长桥(垂虹桥)上。宋代此桥形如长虹卧波,亭桥相映,是著名的风景胜地,文人墨客常在此聚会饮酒、吟诗作赋,留下了许多佳作。
上片释义
醉酒后泛舟在吴淞江上,小船儿谁怕那东风吹得大?从前经过这里时,曾经躺在垂虹亭上(醉酒酣眠)。
下片释义
月光淡薄,霜气满天,今夜我却徒劳地清坐独酌。还记得吗?斟满酒杯高声唱和,这世上只有你了解我。
主旨概括
这首词通过回忆过去在垂虹亭豪饮的快乐时光,对比现在独自一人在月夜霜天里坐着喝酒的冷清,表达了词人对老朋友的深深思念,以及'人生难得一知己'的感慨。
跨学科 · 是什么
吴淞江水文地理学
吴淞江是太湖下游的主要泄水通道,古代江面宽阔,水流平缓,适合船只航行。词中'醉泛'反映了该水域良好的通航条件和江南水乡特有的交通方式,展现了宋代太湖流域发达的水网地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时上片节奏宜轻快豪迈,'醉泛吴松'四字要读出潇洒之感,'谁怕东风大'要读出反问的语气,重音在'谁怕'二字。下片节奏转为舒缓沉静,'月淡霜天'要读得清冷悠长,'只有君知我'要深情顿挫,重读'只有'和'知我'。
句式仿写
可仿写'谁怕……'的反问句式,表达不畏困难或自信的态度。例如:'独行书山,书生谁怕路途远。'也可仿写'只有……我'的句式,表达独特的情感关系,如:'漫天烟火,只有星伴我。'
写作应用
名句'只有君知我'可用于描写深厚友情的作文中,作为点题句或结尾升华。例如写朋友间的默契、理解与支持时,可用此句表达'真正的朋友不需要多言,彼此心意相通'的主题,增强文章的情感感染力。
关联知识图谱
吴江垂虹桥同地点
词中'垂虹'即指吴江垂虹桥上的垂虹亭,是宋代著名景点,与词作创作地点直接相关。
伯牙子期同主题|同典故
本词'只有君知我'的情感内核与'高山流水遇知音'的典故一脉相承,皆表达知己难觅之意。

名句 CLASSIC LINES

只有君知我
此句为全词词眼,直抒胸臆,道出'人生得一知己足矣'的千古感叹。在'月淡霜天'的清冷背景下,这一句满斟高歌后的剖白显得尤为真挚沉痛。它既是对友人的深情致意,也是对世俗无人能解的孤傲宣言,成为后世表达知音情谊的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

张元干 1091/1092-1161
南宋初期爱国词人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语62 知识点
二期上线 · 敬请期待