菩萨蛮

香鬟倭堕兰膏腻。

睡起搔头红玉坠。

秋水不胜情。

盈盈横沁人。

朱阑频徙倚。

笑与花争媚。

眉黛索重添。

春酲意未忺。

基础信息 BASIC

体裁
词牌菩萨蛮
情感闺怨
创作背景
创作背景
此词具体创作背景史无明载,多认为是张先描写贵族女子生活情态的代言体之作。作品承袭五代花间词风,侧重刻画女性闺阁生活细节。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本词属长短句歌词体裁,起源于隋唐燕乐,至宋代达到巅峰。体裁格律自由度较高,善于抒发细腻情感,是宋代文学的代表形式。
情感 · 解读
词作核心情感聚焦于闺阁女子的慵懒情态与隐约春愁。通过描写晨起梳妆与倚栏动作,传达出一种百无聊赖、意兴阑珊的幽怨情愫。
词牌 · 源流与格律
本词牌原为唐教坊曲名,后用为词牌,又名《子夜歌》。全词四十四字,分上下两片,格律严谨,音韵和谐,为宋词常用词牌。

基础解读 READING

语文核心知识
倭堕
指古代女子的一种发髻样式,发髻向一侧倾斜下垂。这种发型流行于汉代,显得慵懒而妩媚,是古代美女的标志之一。
兰膏
古代用来润发或点灯的油脂,这里指润发的香油。因为加入了兰花等香料,所以气味芬芳,体现了女子生活的精致。
秋水
比喻女子的眼睛。因为秋天的水清澈明亮,所以古人常用“秋水”来形容女子眼神的清澈、明亮和含情脉脉。
白话释义
fragrant hair is styled in a loose, sloping bun, sleek with scented pomade. Upon waking, she toys with her hairpin, the red jade ornament swaying. Her eyes, like autumn water, are full of uncontainable emotion, brimming and captivating. She lingers frequently by the red railing, smiling as if competing with the flowers in beauty. Her eyebrows need to be darkened again, as she remains languid from a spring hangover, in no mood to rouse herself.
核心主旨
这首词描写了一位贵族女子晨起后的生活场景。通过写她慵懒的发型、含情的眼神和倚栏的动作,表现了女子在春日里百无聊赖、若有所思的闺怨情态。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
词中提到的“兰膏”中的“兰”指兰科植物。古人常将兰花提炼的香料混入油脂中,用于护发护肤,这反映了古代对植物芳香油的应用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调宜轻柔舒缓,体现女子的慵懒情态。上片节奏稍慢,表现睡起之态;下片“笑与花争媚”可稍轻快,结尾“意未忺”需读得低沉,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“秋水不胜情”一句,运用比喻手法描写眼神。例如:“星光不胜情,点点入人心”,用星光比喻眼神,表达深情。
写作应用
“秋水不胜情”一句可用于描写人物眼神的清澈与深情。在写人记事的作文中,可借用来形容少女或恋人含情脉脉的目光,增添文学色彩。
关联知识图谱
张先同作者
北宋著名词人,以“云破月来花弄影”等名句著称,世称“张三影”。其词作多写男女之情,风格含蓄蕴藉。

名句 CLASSIC LINES

秋水不胜情
此句以“秋水”喻眼神,生动描绘了女子含情脉脉、眼波流转的神态。将眼神具象化,极具艺术感染力,是刻画女性神态的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

王之道 1093年-1169年
南宋初主战派官员、多产诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待