点绛唇

小阁清幽,胆瓶高插梅千朵。

主宾欢坐。

不速还容我。

换羽移宫,绝唱谁能和。

伊知么。

暂听些个。

已觉丝成裹。

基础信息 BASIC

体裁
词牌点绛唇
情感闲适
创作背景
宋代文人雅集
此词具体创作背景史无明载。据内容推断,当为作者参与文人雅集或小型宴会时所作。宋代文人盛行插花、品茗、听琴等生活艺术,词中“胆瓶插梅”“换羽移宫”正是这种精致文化生活与审美情趣的真实写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名“点樱桃”“十八香”等。以冯延巳《点绛唇·荫绿围红》为正体,双调四十一字,上片四句三仄韵,下片五句四仄韵。此调短小精悍,句式长短相间,音韵和谐,适合抒发细腻情感或描写生活场景,在宋词中应用极为广泛。
情感 · 解读
词作通过描写小阁清幽的环境、主宾欢聚的场景以及对音乐的极高评价,展现了文人雅士闲适自在、孤芳自赏的生活情趣。情感基调轻松愉悦,同时在对音乐的赞叹中隐含着对高雅艺术知音难觅的自信与傲岸。
词牌 · 源流与格律
调名取自梁江淹诗“明珠点绛唇”。此调始见于南唐冯延巳词,入宋后流行甚广。全词四十一字,平仄格律严谨,韵位疏密相间,声情掩抑,适宜表达婉曲幽深的情感或记录生活片段。

基础解读 READING

语文核心知识
胆瓶
长颈大腹、形如悬胆的花瓶,是宋代极为流行的瓷器造型,因造型优美常用于插花,此处点出环境的雅致。
不速
指没有邀请而自己来的客人,成语“不速之客”的省称,词中作者以此自称,带有几分幽默与自谦。
小阁清幽,胆瓶高插梅千朵
小楼里清静幽雅,胆瓶里高高插着上千朵梅花。
主宾欢坐。不速还容我
主人和宾客高兴地坐在一起。我这个不请自来的人也被容纳下来。
换羽移宫,绝唱谁能和
曲调变换多端,这样绝妙的歌唱谁能跟着唱呢?
伊知么。暂听些个。已觉丝成裹
你知道吗?稍微听了一点,就已经觉得像被丝线包裹一样沉醉了。
主旨概括
这首词描写了一次文人雅集的场景。通过清幽的环境、盛开的梅花和美妙的音乐,表现了作者对高雅艺术的喜爱和闲适自得的心情。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
梅花是蔷薇科杏属植物,冬春季开花,香气浓郁。在中国文化中象征坚韧、高洁,是“岁寒三友”之一,常被文人插瓶观赏。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片节奏舒缓,表现环境的清幽;下片“换羽移宫”节奏加快,体现音乐的动感;结尾“已觉丝成裹”要读出沉醉感。
句式仿写
仿写“主宾欢坐,不速还容我”:师生畅谈,迟来亦迎我。
写作应用
“换羽移宫”可用于形容技艺高超、变化多端,如“这位魔术师换羽移宫,让人眼花缭乱”。
关联知识图谱
词牌格律同体裁
本词严格遵守《点绛唇》双调四十一字的格律规范。
咏梅诗词同主题
与王安石《梅花》等作品共同体现梅花的文化意象。

名句 CLASSIC LINES

换羽移宫,绝唱谁能和
此二句以音乐术语“换羽移宫”喻指技艺高超、变化莫测,继而以“绝唱谁能和”的反问,极力渲染歌声或琴声之美妙绝伦,同时也流露出一种曲高和寡、唯我独尊的豪迈气概,是全词的情感高潮。

标签 TAGS

作者 POET

杨无咎 1097-1171
宋代词人、书画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语65 知识点
二期上线 · 敬请期待