浪淘沙近体

趁拍舞初筵。

柳袅春烟。

街头桃李莫争妍。

家本凤楼高处住,锦瑟华年。

不用抹繁弦。

歌韵天然。

天教独立百花前。

但愿人如天上月,三五团圆。

基础信息 BASIC

体裁
词牌浪淘沙近体
情感自信
创作背景
宋初歌妓生态
此词具体创作背景史无明载,据内容推断应作于宋初宴席场合。词中描绘的歌者形象反映了当时都市商业繁荣背景下,官私宴席中歌妓表演的常态,以及部分歌妓凭借才艺获得社会认可的历史实况。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
浪淘沙原为唐代教坊曲名,后演化为词牌,属燕乐二十八调之一。本调源流清晰,初为七言绝句体,至五代宋初衍变为长短句双调小令。其声情特点为节奏明快、格调清新,既可抒发婉约情致,亦可承载疏朗意趣,在宋词体制中具有重要地位。
情感 · 解读
词作通过描写歌舞初筵的场景,塑造了一位才艺超群、自信独立的歌者形象。全词情感基调昂扬向上,毫无卑弱之态,展现了歌者对自身才华的肯定与对美好未来的期许,体现了宋代歌妓阶层中不乏自尊自爱的精神风貌。

基础解读 READING

语文核心知识
趁拍
意为合着音乐的节拍。‘趁’字生动地表现了歌者动作的敏捷与对节奏的精准把握,说明她技艺娴熟,能够完美地融入乐曲之中。
初筵
指宴席开始的时候。出自《诗经·小雅·宾之初筵》,点明了表演的时间背景,营造出一种隆重而欢快的宴饮氛围。
凤楼
原指宫内的楼阁,这里借指歌者居住的高雅华贵之所。暗示了歌者身份的不凡或其居所的精美,与其‘锦瑟华年’的美好年华相映衬。
上片释义
合着节拍在宴席开始时起舞,柳枝在春烟中袅袅飘动。街头的桃李花啊不要争奇斗艳。我家本住在高高的凤楼之上,正值美好的青春年华。
下片释义
不需要繁复的琴弦弹奏,歌声韵律自然天成。上天让我独立在百花之前。只希望人能像天上的月亮一样,在十五之夜圆满团聚。
核心主旨
这首词通过描写一位歌者在宴席上自信的表演,赞美了她天然去雕饰的才艺和独立不迁的性格。最后借月亮表达了对人生圆满、亲人团聚的美好祝愿,情感真挚,格调高雅。
跨学科 · 是什么
凤楼地理地理学
‘凤楼’在古诗中常指代皇宫或高贵之所,源于秦穆公女弄玉吹箫引凤的传说。地理上泛指都城中的高楼华屋,此处用以标定歌者的居住环境,暗示其活动空间位于城市繁华或核心区域。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读上片时语调宜轻快流畅,表现舞姿的轻盈与春日的生机。下片‘不用抹繁弦’至‘百花前’语势需上扬,体现自信。结尾‘但愿’二句应放慢节奏,读出深情与期盼,‘团圆’二字可适当延长。
句式仿写
仿写‘但愿人如天上月,三五团圆’句式:运用比喻和数量词,表达美好愿景。示例:但愿情如江中水,千里长流;但愿心如山中石,千年不移。
写作应用
‘但愿人如天上月,三五团圆’常用于中秋佳节、亲人离别或渴望团聚的写作场景。在散文或书信中引用,可表达对远方亲友的深切思念和对重逢的殷切期盼,增添文章的情感浓度。
关联知识图谱
苏轼《水调歌头》同主题
两者皆以月亮为意象,表达对亲人团聚的渴望与对人生的哲学思考,是宋词中写‘月’与‘团圆’的双璧。

名句 CLASSIC LINES

但愿人如天上月,三五团圆
此句为全词核心名句,以月喻人,寄托了渴望团圆的美好愿景。‘三五’指农历十五,月亮最圆之时,寓意人事圆满。该句语言质朴自然,情感真挚深沉,突破了传统宫怨词的悲情模式,具有广泛的文化影响力。

标签 TAGS

作者 POET

仲并
南宋高宗-孝宗朝官员、宋诗作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待