蝶恋花

罗袜匆匆曾一遇。

乌鹊归来,怨感流年度。

别袖空看啼粉污。

相思待倩谁分付。

残雪江村回马路。

袅袅春寒,帘晚空凝伫。

人在梅花深处住。

梅花落尽愁无数。

基础信息 BASIC

体裁
词牌蝶恋花
情感相思
创作背景
创作背景
此词作者存疑,一作许棐,一作无名氏,学界多以此类风格归入南宋婉约词作。词中'残雪江村'、'梅花深处'等意象,暗示创作于初春时节,地点多指向江南水乡。结合'曾一遇'、'别袖'之语,推测为词人追忆昔日短暂邂逅、抒发别后相思之作,具体本事已不可考。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,原唐教坊曲,名取自梁简文帝萧纲诗句'翻阶蛱蝶恋花情',又名'鹊踏枝'、'凤栖梧'。属商调曲,为宋词常用词牌。此调上下片各五句,共六十字,仄韵格,韵位疏密相间,声情凄断婉转,适宜抒发缠绵悱恻、深沉哀怨的情感,是婉约派词人极喜使用的经典体裁。
情感 · 解读
全词抒发深切的相思离愁与时光流逝的怅惘。上片追忆短暂相聚后的长久离别,直抒'怨感流年'之痛;下片借景抒情,通过'残雪'、'春寒'、'落梅'等意象,渲染出凄清孤寂的氛围,将'愁无数'的内心情感与梅花凋零的景象融为一体,表达了对伊人深切的怀念与无法传递相思的无奈。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
罗袜:丝罗织成的袜子,代指女子足迹或身影,典出曹植《洛神赋》。匆匆:急急忙忙的样子,形容相聚短暂。乌鹊:喜鹊,古人认为其报喜,此处归来反衬人未归。倩:请托,央求。分付:交付,这里指传递相思之情。袅袅:形容春风轻微吹拂或寒气缭绕的样子。凝伫:久久站立,出神地凝望。
逐句释义
曾经有过一次匆忙的相遇,那是她罗袜生尘的惊鸿一瞥。喜鹊飞回来了,我却只能怨恨岁月无情流逝。分别时挥动的衣袖空留遗憾,只能看着泪水冲刷了脸上的脂粉。这满腹的相思之情,想要拜托谁去传递呢?残雪覆盖的江边村落,那是回转的马蹄路。初春微寒的风轻轻吹拂,傍晚时分我隔着帘幕久久凝望发呆。心上人就住在那梅花盛开的幽深之处。如今梅花已经落尽,留下的只有数不尽的哀愁。
主旨概括
这首词描写了一位男子对心上人的深切思念。从回忆短暂相遇开始,写到分别后的痛苦,最后看到梅花落尽,感到时光流逝,愁绪万千。全词通过景物描写烘托情感,表达了爱情中的遗憾与无奈。
跨学科 · 是什么
植物学植物学
梅花是蔷薇科杏属植物,通常在冬末春初开放。词中'梅花落尽'说明时间已到暮春,花瓣飘落象征美好时光的流逝。梅花耐寒,常被文人用来比喻高洁的品格,这里既指代心上人的住处,也暗示其高雅的气质。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语速宜缓,基调凄婉。上片'匆匆'、'怨感'需重读,体现情感的激荡;'啼粉污'三字要读出沉重感。下片'残雪'、'春寒'语调要清冷,'凝伫'后需有较长的停顿。结尾'愁无数'三字要缓缓收束,余音袅袅,表现出无尽的哀愁。
句式仿写
原句'人在梅花深处住'运用了'名词+方位词+动词'的结构,营造出画面感。可仿写为:'人在书香深处住'、'心在云端高处飞'、'梦在星河影里浮'。这种句式适合表达一种向往或寄托。
写作应用
核心名句'人在梅花深处住'可用于描写隐逸生活、高雅情趣或对美好事物的向往。例如:'他不爱繁华喧嚣,只愿人在梅花深处住,守着内心的宁静。'也可用于形容某人气质高洁,如'她如冰雪般纯净,仿佛人在梅花深处住,不染尘世烟火'。
关联知识图谱
《鹊踏枝·槛菊愁烟兰泣露》同主题
两首词均属《蝶恋花》词牌,皆写相思之苦,风格婉约深沉,情感真挚。

名句 CLASSIC LINES

人在梅花深处住
此句为全词意境核心。以'梅花深处'指代伊人居所,既实写环境幽雅,又虚喻人品高洁。'住'字极妙,将动态的寻觅化为静态的凝望,营造出一种可望而不可即的距离感。梅花之清冷与相思之热烈形成张力,被后世词评家誉为'清丽深婉,得骚人遗意'。

标签 TAGS

作者 POET

毛幵 约宋孝宗淳熙初(1174)前后在世
毛幵,字平仲,号樵隐,信安(今浙江衢州)人。南宋词人,约宋孝宗淳熙初(1174年)前后在世,为人傲世自高,曾任宛陵、东阳二州倅。工小词,诗文亦著名,著有《樵隐集》十五卷、《樵隐词》一卷(今存词一卷)。

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待