朝中措

长松擎月与天通。

霜叶乱惊鸿。

露炯乍疑杯滟,云生似觉衣重。

江南胜处,青环楚嶂,红半溪枫。

倦客会应归去,一亭长枕寒空。

基础信息 BASIC

体裁
词牌朝中措
情感隐逸
创作背景
南宋初期
李祁为南宋初年词人,历经宋室南渡。此词作于其宦游或流寓江南时期,具体创作年份虽难确考,但结合'倦客'之称,应为其后期感悟仕途疲惫、心生归意之时。作品反映了当时士大夫阶层在动荡时局下普遍存在的避世心理。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
词牌名,又名《照江梅》、《芙蓉曲》。双调四十八字,前段四句三平韵,后段五句两平韵。此调体式短小精炼,音律和谐,适宜抒发清旷深远的情怀。宋人李祁此作即属正体,格律严谨,声情顿挫。
情感 · 解读
词作通过描绘江南秋夜的清冷美景,抒发了倦于宦游、渴望归隐的情怀。情感由景入情,从对自然美景的惊叹转为对人生归宿的思考,体现了文人淡泊名利、向往自然的精神追求。

基础解读 READING

语文核心知识
动词,意为高举、托起。在句中形象地描绘出高大的松树仿佛用手臂将明月托举起来的姿态,赋予了松树力量感和动态美。
惊鸿
原指受惊的鸿雁,形容体态轻盈、飞翔迅速。此处用以比喻在霜风中飞舞飘零的落叶,形象生动地表现了落叶纷飞的动态。
上片释义
高大的松树仿佛托举着明月直通天际。经霜的树叶纷纷飘落,惊动了飞过的鸿雁。露珠晶莹闪烁,让人误以为是杯中满溢的美酒;云气升腾,让人感觉衣服变得沉重。
下片释义
江南风景最美的地方,青翠的山峦环绕着楚地的山峰,溪边的枫树有一半都已染红。厌倦了漂泊的游子应该回去了,独自坐在亭中,仿佛枕着清冷的夜空。
核心主旨
这首词描绘了江南秋夜清幽壮丽的景色,通过写景抒发了作者作为'倦客'对漂泊生活的厌倦,以及渴望回归自然、享受宁静生活的愿望。
跨学科 · 是什么
江南地貌地理学
词中提到的'楚嶂'指楚地的山峰,江南地区多丘陵山地,植被茂密,水系发达。'溪枫'点明了水乡特色,体现了江南山水相依的地理特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
上片起句气势开阔,'擎月'二字需重读以显力度;'乱惊鸿'语速稍快,表现动态。下片'江南胜处'舒缓优美,结尾'一亭长枕寒空'需读出悠远清冷之感,余音袅袅。
句式仿写
可仿写'名词+动词+名词+与+名词+动词'的句式,如'古木参云与地接',练习运用拟人和夸张手法描绘景物。
写作应用
核心名句'长松擎月与天通'可用于描写自然景观的壮丽,或比喻人志向高远、气度不凡。在写作中可借鉴其动静结合、虚实相生的手法。
关联知识图谱
李祁同作者
本词作者为南宋词人李祁,字萧远,有《雍熙乐府》传世。
秋季时令
词中'霜叶'、'溪枫'等意象明确指向秋季时节。

名句 CLASSIC LINES

长松擎月与天通
此句气象阔大,意境清奇。'擎'字极具力度,将松树拟人化,仿佛托举明月与苍天相通,展现了诗人超凡脱俗的胸襟与想象力,历来为评家所称道。

标签 TAGS

作者 POET

赵彦端 1121年-1175年
南宋官员、文学家,赵宋宗室

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语58 知识点
二期上线 · 敬请期待