伯兮

伯兮朅兮,邦之桀兮。

伯也执殳,为王前驱。

自伯之东,首如飞蓬。

岂无膏沐?

谁适为容!

其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草?

言树之背。

愿言思伯。

使我心痗。

基础信息 BASIC

情感思友
创作背景
战争徭役背景
本诗创作于先秦时期,具体背景与当时的战争徭役制度密切相关。诗中“为王前驱”表明丈夫随军出征,反映了频繁的战事对普通家庭造成的离散影响。作品未详指具体战役,而是聚焦于战争背景下个体的情感体验,具有普遍的社会意义。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗出自《诗经·卫风》,体裁为四言古诗。作为先秦时期卫地的民歌,其语言质朴自然,情感真挚热烈,具有鲜明的现实主义风格。全诗采用重章叠句的结构形式,反映了《诗经》时代诗歌的典型艺术特征,是中国古代诗歌源头的代表作之一。
情感 · 解读
全诗以思妇口吻直抒胸臆,淋漓尽致地表达了妻子对远征丈夫的深切思念与无尽牵挂。情感由对丈夫英武形象的骄傲,转为别后相思的痛苦煎熬,层次分明,感人至深,奠定了中国古典诗词中“闺怨”题材的情感基调。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“伯”是妻子对丈夫的爱称。“朅”意为英武威武。“桀”通“杰”,指杰出的人才。“殳”是古代一种竹木制的长兵器。“飞蓬”指随风飘荡的蓬草,比喻头发散乱。“膏沐”指润发的油脂。“杲杲”形容明亮的样子。“谖草”即忘忧草。“痗”意为病痛。
逐句白话释义
我的丈夫真英武啊,他是国家的杰出人才。他手持长殳兵器,做君王的先锋战士。自从丈夫去了东方,我的头发像蓬草一样乱。难道是没有润发的油膏吗?只是丈夫不在,修饰容貌给谁看呢!天要下雨吧,天要下雨吧,却出了明亮的太阳。一心想念着丈夫,即使头痛也心甘情愿。哪里能找到忘忧草?我愿种在屋后。一心想念着丈夫,想得我心头成病。
核心主旨概括
这首诗描写了一位女子思念远征丈夫的深切情感。诗歌从夸赞丈夫的英武写起,接着写自己因思念而懒于梳妆,最后写因思念而头痛、心痛,希望寻找忘忧草。全诗情感真挚,表现了战争给普通家庭带来的离别之苦。
跨学科 · 是什么
古代兵器制度历史学
诗中提到的“殳”是中国先秦时期的一种长柄兵器,多用竹木制成,顶端有棱无刃,主要用于车战中的击打和冲击。这反映了周代车战制度的历史面貌,是研究古代军事装备的重要实物佐证。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为四言诗,诵读节奏多为“二二”拍,如“伯兮/朅兮,邦之/桀兮”。朗读时语速宜缓,前段自豪处语调高昂,中后段思念处语调低沉婉转,需读出女子情感的起伏变化。
句式仿写指导
可仿写“自……之……,……如……”的句式,运用比喻手法描写人物状态。例如:“自友之别,心如止水。”通过模仿古诗句式,体会其简练而深情的表达效果。
写作应用场景
名句“自伯之东,首如飞蓬”可用于描写因思念或忧愁而疏于打扮、形容憔悴的情境。在写作中,可借“飞蓬”意象表达人物内心的纷乱与无助,适用于亲情、爱情等离别主题的散文写作。
关联知识图谱
闺怨诗同主题|同流派
本诗是中国文学史上闺怨题材的源头之作,后世同类作品多受其影响。

名句 CLASSIC LINES

自伯之东,首如飞蓬
此句是全诗核心名句,以“飞蓬”喻乱发,生动刻画了思妇因思念而懒于梳妆的形象。后世如曹植《杂诗》“转蓬离本根”等皆受此意象启发,成为中国文化中表达“女为悦己者容”及相思之苦的经典语码。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待