子之丰兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。

叔兮伯兮,驾予与行。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。

叔兮伯兮,驾予与归。

基础信息 BASIC

体裁
情感期许
创作背景
郑国婚俗背景
本诗创作于先秦时期的郑国,当地民风开放,男女交往自由。诗歌背景涉及当时的婚恋习俗,女子因某种原因未能随爱人离去,事后追悔莫及。这反映了当时女性对婚姻自主的追求和敢于表达情感的社会风气。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗出自《诗经·郑风》,属于先秦时期的古老歌谣。它反映了郑国地区的民间风俗与情感表达方式,是《诗经》中具有代表性的婚恋诗篇。全诗采用四言句式,节奏明快,语言质朴自然,具有浓厚的民歌风味。
情感 · 解读
诗歌通过女子的独白,表达了她对当初未随爱人同行的深深懊悔。情感由悔恨转为急切的期盼,展现了她渴望弥补过错、追求幸福爱情的坚定决心。这种情感真挚热烈,体现了郑地民风的奔放与自由。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“丰”指容貌美好、体态丰满;“昌”指盛壮、美好;“俟”意为等待;“巷”指里中道路;“送”指送行,此处指随行;“将”指同行,出嫁;“衣”作动词,穿;“锦”指锦缎;“褧”指用麻纱制的罩衣;“叔、伯”是对爱人的昵称或对男子的泛称;“驾”指驾车;“归”指女子出嫁。
逐句白话释义
你的容貌美好啊,在巷口等我啊,我后悔没有送你啊。你的身体强壮啊,在堂上等我啊,我后悔没有跟你走啊。穿着锦缎上衣和麻纱罩衣,穿着锦缎下裳和麻纱罩裳。叔啊伯啊,驾车带我走吧。穿着锦缎下裳和麻纱罩裳,穿着锦缎上衣和麻纱罩衣。叔啊伯啊,驾车带我回家吧。
核心主旨概括
这首诗描写了一位女子因故拒绝了爱人的求婚,事后感到非常后悔。她盛装打扮,急切地呼唤爱人回来接她,表达了想要随爱人同行的强烈愿望。诗歌表现了女子对爱情的大胆追求和悔过自新的勇气。
跨学科 · 是什么
古代居住地理地理学
诗中提到的“巷”是古代里弄中的公共道路,“堂”是房屋的正厅。这反映了先秦时期民居的建筑布局,巷是居住区的外部公共空间,堂是家庭内部的正式空间。男子从巷口等到堂上,暗示了他等待时间的长久和诚意的增加。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时语调应由悔恨转为急切。前两章“子之丰兮”等句节奏舒缓,带有叹息感,“悔予不送兮”要读出懊恼之情。后两章“衣锦褧衣”节奏加快,展现行动的急切,“叔兮伯兮”要读出呼唤的热切,语调上扬。
句式仿写指导
可以模仿诗中“子之...兮,俟我...兮,悔予...兮”的句式进行写作。这种句式通过重复的节奏和层层递进的情感,能够很好地表达人物的心理变化。例如:“风之清兮,拂我面庞兮,悦予心赏兮。”
写作应用场景
核心名句“叔兮伯兮,驾予与行”可用于描写渴望远行、追求自由或表达对爱情的执着。在写作中,可以引用此句来刻画人物冲破束缚、勇敢追求幸福的心理,增加文章的文化底蕴和情感张力。
关联知识图谱
《诗经·郑风》所属合集
本诗属于《诗经》中的郑风,具有鲜明的地域特色。

名句 CLASSIC LINES

叔兮伯兮,驾予与行
这是诗中女子呼唤爱人的名句,生动刻画了她急切盼望随爱人同行的心理。句式直白热烈,展现了女子大胆追求爱情的勇气。

标签 TAGS

作者 POET

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待